Сурен Цормудян
Здесь есть возможность читать онлайн «Сурен Цормудян» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Сурен Цормудян
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Сурен Цормудян: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сурен Цормудян»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Сурен Цормудян — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сурен Цормудян», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
– Please! Please! – причитал перепуганный американец.
– Донт ворри! Ви донт шут! Ви гоинг фром пис!
– Чего Варяг говорит? – Николай уставился на оконфузившегося Вячеслава.
– Он говорит, что они твари, а он не шут и пришел писать. Блин, Коля, какого хрена ты у меня спрашиваешь? Я по-чухонски не шпрехаю, – Вячеслав был раздражен и обижен. Виноватым он себя не считал.
Американец вроде успокоился и слегка приподнял голову. Видимо слова Варяга все-таки на него подействовали.
– Russians… You are troops landed? Landing force?
– Эээ… Чего? – Яхонтов все-таки не все понимал из того, что говорил незнакомец.
– Он нас трупами обозвал, он сказал, что мы трупы, – предположил Славик.
– А ты пасть захлопни! – рявкнул на него Варяг. Затем обратился к незнакомцу, – Вотс ю нэйм амэрикан?
– I am not American… not Yankee… I am Aleutian… Joshua… I am hunter. My name Joshua… Don’t kill me please… I not the military man and not the policeman… I simple hunter…
Варяг осторожно стянул с него очки. Это был уже далеко не молодой человек. Тип лица его напоминал старого якута Молота.
– Тэл ми, Джошуа, Ю а… как это… ю а хеард а Хоуп Сити? Где это? Вер ит из?
– Hope city? It is far. There. – Он махнул куда-то рукой. И было похоже, что указал он в сторону ХАРПа.
– А ты не оттуда? Ю лив ин Хоуп Сити?
– No. I there was not for a long time. Also did not live there. I the single. The hunter.
Варяг стал напряженно морщить лоб, пытаясь разобрать, что он сказал.
– А где ХАРП, мазафакер хренов?! – крикнул Вячеслав.
– Уйди отсюда! – рявкнул на него Яхонтов.
– Спроси его! – зло крикнул Сквернослов.
– What does he speak? – Пробормотал Джошуа.
– ХАРП, – ответил Варяг.
– What?
– Э-э… как его… Эйч эй эй ар пи. Аврора программ.
Алеутец как-то странно посмотрел на Яхонтова. Даже вытаращил глаза. Затем вдруг резко вскочил, оттолкнув Варяга и ловко встав на лыжи, помчался со склона вниз, к выступающей в долине большой скале, окруженной хвойными деревьями.
– Fuck you! – Заорал он на прощание. – Go to hell, bloody bastards!!!
– Черт, ну не козел, а? – досадливо воскликнул Яхонтов отряхиваясь.
– Коля! Чего стоишь?! – заорал Вячеслав. – Стреляй падлу! Ну же! Уйдет! Уйдет гад! Нам что его, ловить потом по следу?!
– Не сметь! – Варяг выхватил у Николая автомат. Впрочем, Васнецов и не собирался стрелять. – Он ничего дурного нам не сделал! А ты, Славик, просто идиот!
– Это почему?
– По-качану! Что ты лезешь?! Твой номер шестой сиди и не отсвечивай!
– Ах так?!
– Да так!
– Чего лаетесь?! – теперь повысил голос до сих пор молчавший Николай. – Чего не поделили? Славик, ведь Варяг прав… Нельзя так…
– Да что ты? – Вячеслав поморщился. – Это не твою страну случайно они выжгли? Это не твоя мать умерла от радиоактивного дождя?…
– Хватит Славик!
– Нет, не хватит! Там, на своей земле, мы все так охотно применяли оружие! Стреляли! Убивали! Своих, по сути, убивали!
– Кто кому там свой был? – нахмурился Яхонтов. – Черновики? Гау? Бандиты всякие и каннибалы?
– Погоди! Дай договорю! Значит, там мы валили всех направо и налево. А тут мы ведем себя как добропорядочные гости? Да пока мы будем находиться в сомнениях и думать, хороший это человек или нет, то положат нас как кроликов! Пока думать будешь, что он там говорит на своем языке, нас всех на куски порвут! И все! Конец миссии!
– А ты предлагаешь валить всех подряд? Так? И чего тогда достигнет наша миссия?! А если он не враг?!
– Бежит, значит, враг, – зло прорычал Сквернослов.
– Он просто боится…
– ЗНАЧИТ ВРАГ! – повысил голос Вячеслав.
– Да что он нам сделает один? – пробормотал Николай.
– А толпу соберет? А?
– Он сказал, что он одиночка, – отмахнулся Варяг.
– А я сказал, что я Дед мороз! Поверишь?
– Да на чем он нас догонять будет? – поморщился Васнецов, которому категоричность брата порядком уже надоела. – На лыжах за луноходом?
Со стороны той скалы и окружавших ее деревьев послышался собачий лай. Все взглянули туда. У подножья большого холма, на вершине которого они находились, из рощи мчалась прочь от них собачья упряжка.
– Вот тебе и лыжи, – проворчал Сквернослов.
– Он и на собаках запарится за нами идти. – Снова махнул рукой Варяг, – Ладно. Поехали. А то так можно стоять и спорить до скончания времен.
* * *Метель снова началась, как только стемнела. Словно отсыпавшаяся предыдущие сутки, буря обрушилась на луноход, да похоже и на всю Аляску, а может и на весь мир, с новой силой. Казалось, что новая буря была во сто крат сильней предыдущей. Они пересекли относительно невысокий горный хребет. Впереди были еще более высокие горы и густые хвойные леса, которые делали движение более сложным. Радио ничего не ловило кроме шума и треска. Варяг решил устроить очередной привал и остаться на ночлег в ложбине между двумя буреломами. Машину видно не было со стороны и деревья уже поваленные не угрожали упасть на нее. После скромного ужина варяг и Вячеслав довольно быстро уснули. Николай еще долго думал о том охотнике Джошуа, которого они так напугали. Чем-то эта встреча напомнила ему встречу с якутом на роковой реке Лене. Многое напоминает кроме развязки. Разность языков и восприятия друг друга сделали свое дело. А ведь по сути такой же простой человек. Может даже хороший человек. Ведь изначально он был настроен весьма дружелюбно. Как он там теперь в этой буре?…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Сурен Цормудян»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сурен Цормудян» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Сурен Цормудян» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.