Наталья Малышева - Неноситель языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Малышева - Неноситель языка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: foreign_language, psy_personal, psy_personal, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Неноситель языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Неноситель языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Неноситель языка" – это книга о том, как настроить мозг на успех, как убрать негативные установки и страхи, чтобы заговорить на английском легко!
Авторы книги-Мария Малышева и Наталья Малышева. Мария-психолог, специалист психосоматике, актриса и автор курсов для женщин. Она живет в США и практикует английский ежедневно. Мария прошла путь от английского "по учебнику" до свободного владения языком и актерской импровизации на нем. Убеждена, что каждый может выучить язык, если однажды примет такое решение.
Наталья-лингвист-филолог и преподаватель английского языка со стажем более 30 лет. Студенты Натальи поступают в престижные вузы России и мира, у нее собственная методика изучения языка, которая позволяет начать говорить на английском грамотно и качественно. Мария и Наталья не просто авторы книги, они-мама и дочь, у которых был разный путь изучения языка. Но оба пути привели к результату, которым они делятся с читателями.

Неноситель языка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Неноситель языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Велкам ту Нью-Йорк, как говорится:)).

Карл оказался очень гостеприимным, по утрам мы вместе пили чай, а потом он спрашивал о моих планах на день. Дом Карла состоял из трех этажей, первый был для туристов, на втором жил Карл со своей женой, а третий снимала китайская пара. Сам дом располагался в районе, который назывался Лонг Айленд Сити. До Манхеттена было ехать 15 минут – очень удобно для меня. Пожив неделю у Карла, я поехала в Атланту в гости к подруге. И это была совершенно другая Америка. Я не просто погрузилась в среду, я влилась в настоящую американскую семью. Большой дом, дети, собака и отсутствие заборов! Английский был в этой семье основным языком, потому что являлся родным для американского мужа моей русскоязычной подруги и их детей. Это был новый опыт для меня, и тогда я почувствовала себя еще более свободной в своем разговорном английском.

Отпуск закончился, мне нужно было возвращаться домой, и, конечно, я понимала, что еще вернусь. Я снова приехала в Америку спустя год. Это был последний мой туристический приезд. Спустя еще несколько лет я переехала в США окончательно вместе со своей семьей – мужем и двумя детьми, но это уже совсем другая история.

Вывод, который я сделала после этой поездки, был таков: только практика поможет тебе начать говорить на английском. Точнее, практика с носителем языка.

Нужно было придумать, как организовать это в Москве.

В тот момент я работала на телевидении, и мне нужно было найти не просто школу, а место, где я смогу практиковаться постоянно, в естественных условиях.

Запрос во Вселенную всегда работал, моя мама подсказала мне, что в Москве есть англоязычное радио, так почему бы мне не попробовать туда обратиться. Возможно, у них есть практика для тех, кто изучает язык. Как оказалось позже, эта радиостанция и мой телеканал находились в соседних зданиях, а моя коллега Алина прекрасно общалась с ведущим этого радио Питом. Пит был американским экспатом, он жил и работал в Москве несколько лет. Я попросила Алину познакомить меня с Питом, и в один прекрасный день мы встретились. Я рассказала Питу, что изучаю английский и очень хотела бы получить практику на радиостанции. И Пит недолго думая сказал мне: “Приходи на эфир!”

Как? Просто взять и прийти? А что, так можно было?

На следующий день я оказалась в студии вместе с Питом и его коллегами, которые читали новости. Потом я выяснила, что коллеги были русскоязычные, тогда я еще плохо разбиралась в акцентах.

– Где они так выучили английский? – спросила я.

– Они жили в Америке несколько лет, – ответил Пит.

Я получила еще один пример того, что в языковой среде английский становится свободным достаточно быстро. Но что же мне делать сейчас? Ведь я живу в Москве!

Пит мне сказал:

– Хочешь, приходи сюда хоть каждый день на полчаса, будешь слушать меня, девочек, если это поможет тебе в твоей практике, я буду только рад.

– Конечно, я хочу! Ты еще спрашиваешь!

Я ходила на эфиры практически ежедневно в течение двух недель, и в один прекрасный день Пит спросил меня:

– Хочешь почитать новости? Зачитай мне этот абзац, а я послушаю.

Я выполнила его просьбу, выбрав несколько предложений из анонса фестиваля, который должен был состояться в ближайшие выходные.

– Хорошо, а теперь давай после паузы ты прочитаешь этот абзац в эфире.

– Что-о-о-о? В эфире? Я? Ты, наверное, пошутил? – удивилась я.

– Нет, давай, вот прямо через одну минуту садись к микрофону, бери текст и читай!

Ошарашенная, я сажусь за микрофон, руки дрожат, голос, как мне показалось, вообще пропадает.

– Хорошо, конечно, я смогу это сделать!

Я читаю новости и даже не запинаюсь, видимо, нервное напряжение и умение концентрироваться в ответственных ситуациях дают свои плоды.

Пит перехватывает микрофон после того, как я прочитала текст, и представляет меня зрителям. Я нахожусь в шоке.

Многие зрители написали, что у меня необычный голос, и стали интересоваться, кто я. Так я стала приходить и читать новости. А в один прекрасный день после эфира Пит мне сказал:

– Ты нравишься зрителям, я сейчас планирую пятничное шоу, это летний проект, но он обещает быть интересным. Давай вести его вместе?

Я в шоке, но тут же отвечаю: “Да!”

Так появилась моя первая работа на английском, который, кстати, уже к концу сезона стал практически свободным. Это была моя внутренняя победа. Шоу закончилось, а Пит и вовсе потом уехал обратно в США. Но я благодарна ему за то, что он встретился мне в тот момент. Я поняла, что Вселенная меня любит и нужно просто идти за ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Неноситель языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Неноситель языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталья Никольская - Дело Малышева
Наталья Никольская
Наталья Малышева - Спираль времени
Наталья Малышева
Отзывы о книге «Неноситель языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Неноситель языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x