Артур Конан Дойл - Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Конан Дойл - Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга подготовлена по материалам канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке». Книга содержит текст рассказа А.К. Дойла «Человек с рассечённой губой» на английском языке. В книге помещены транскрипция текста рассказа, интернет-адреса видеороликов-презентаций, а также соответствующие интернет-адресам QR-коды. С видеороликами можно работать как в режиме on-line, так и в режиме off-line, предварительно скачав их. Совместно с видеороликами книга предназначена для изучающих английский язык.

Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“My God! It’s Watson,” said he. He was in a pitiable state of reaction, with every nerve in a twitter. “I say, Watson, what o’clock is it?”

029 - фото 32

029. https://drive.google.com/file/d/16LG0cAHR4z4vJs9SbQTICQ4EUvgHjbUw/view?usp=sharing

“Nearly eleven.”

“Of what day?”

“Of Friday, June 19th.”

030 - фото 33

030. https://drive.google.com/file/d/1GdpQVph_I_BZU2X0DrDd1OOrK_zNGqWB/view?usp=sharing

“Good heavens! I thought it was Wednesday. It is Wednesday. What d’you want to frighten a chap for?” He sank his face onto his arms and began to sob in a high treble key.

031 - фото 34

031. https://drive.google.com/file/d/1QMn5hKldhmslGyGVJyQu4x9JVspIuuS9/view?usp=sharing

“I tell you that it is Friday, man. Your wife has been waiting this two days for you. You should be ashamed of yourself!”

032 - фото 35

032. https://drive.google.com/file/d/17C2HWcMLg7rjPyf-W105VGzB1Uz7q11J/view?usp=sharing

“So I am. But you’ve got mixed, Watson, for I have only been here a few hours, three pipes, four pipes—I forget how many. But I’ll go home with you. I wouldn’t frighten Kate—poor little Kate. Give me your hand! Have you a cab?”

“Yes, I have one waiting.”

033 - фото 36

033. https://drive.google.com/file/d/1wLRYYAsXM35Oq1PG0WMJ6DbQwQ8fLFiK/view?usp=sharing

“Then I shall go in it. But I must owe something. Find what I owe, Watson. I am all off colour. I can do nothing for myself.”

034 - фото 37

034. https://drive.google.com/file/d/13wQlOq7KG1YblKfDVRhLH09_zDcSEob6/view?usp=sharing

I walked down the narrow passage between the double row of sleepers, holding my breath to keep out the vile, stupefying fumes of the drug, and looking about for the manager.

035 - фото 38

035. https://drive.google.com/file/d/1hV8yfXLmFLWwx5p3OuhPM8Pk07it6AQd/view?usp=sharing

As I passed the tall man who sat by the brazier I felt a sudden pluck at my skirt, and a low voice whispered, “Walk past me, and then look back at me.” The words fell quite distinctly upon my ear. I glanced down.

036 - фото 39

036. https://drive.google.com/file/d/1hKuilGSdyVRu0fs9utPd9MdFLF_Epcf8/view?usp=sharing

They could only have come from the old man at my side, and yet he sat now as absorbed as ever, very thin, very wrinkled, bent with age, an opium pipe dangling down from between his knees, as though it had dropped in sheer lassitude from his fingers.

037 - фото 40

037. https://drive.google.com/file/d/1nSFV_KtpkmFdqIqtgs3CTwrv41SgXLjE/view?usp=sharing

I took two steps forward and looked back. It took all my self-control to prevent me from breaking out into a cry of astonishment. He had turned his back so that none could see him but I.

038 - фото 41

038. https://drive.google.com/file/d/15UUeKg4QA92NusdXJmGD0cOdK–UXwLV/view?usp=sharing

His form had filled out, his wrinkles were gone, the dull eyes had regained their fire, and there, sitting by the fire and grinning at my surprise, was none other than Sherlock Holmes.

039 - фото 42

039. https://drive.google.com/file/d/1riWY8IJx9KqKWxR1eroTvKMMdpRUE8OK/view?usp=sharing

He made a slight motion to me to approach him, and instantly, as he turned his face half round to the company once more, subsided into a doddering, loose-lipped senility.

040 - фото 43

040. https://drive.google.com/file/d/1dI8GBRrtmYVGFv-l9GbEPw4NlZvEAQV7/view?usp=sharing

“Holmes!” I whispered, “what on earth are you doing in this den?”

041 - фото 44

041. https://drive.google.com/file/d/1yWrQx1ZJX35-xHgNHiAEcO8OWmzsuYA5/view?usp=sharing

“As low as you can,” he answered; “I have excellent ears. If you would have the great kindness to get rid of that sottish friend of yours I should be exceedingly glad to have a little talk with you.”

“I have a cab outside.”

042 - фото 45

042. https://drive.google.com/file/d/1D0b4DxfHvFB-QHRx6HJCPIDx454_ywqc/view?usp=sharing

“Then pray send him home in it. You may safely trust him, for he appears to be too limp to get into any mischief.

043 - фото 46

043. https://drive.google.com/file/d/119c1OMdH7Wh0_Zx8mw-LcHAX9pWUoTmF/view?usp=sharing

I should recommend you also to send a note by the cabman to your wife to say that you have thrown in your lot with me. If you will wait outside, I shall be with you in five minutes.”

044 - фото 47

044. https://drive.google.com/file/d/106uEivQrlLQMIwThe4MNijSC_b6qCp2-/view?usp=sharing

It was difficult to refuse any of Sherlock Holmes’ requests, for they were always so exceedingly definite, and put forward with such a quiet air of mastery.

045 - фото 48

045. https://drive.google.com/file/d/1QyIqKIVTSH77l3gQPeMksGnyXIKJG-ZF/view?usp=sharing

I felt, however, that when Whitney was once confined in the cab my mission was practically accomplished; and for the rest, I could not wish anything better than to be associated with my friend in one of those singular adventures which were the normal condition of his existence.

046 - фото 49

046. https://drive.google.com/file/d/1H4qZc0oRDpNJvCD_bWVf_BPXWPle2NtV/view?usp=sharing

In a few minutes I had written my note, paid Whitney’s bill, led him out to the cab, and seen him driven through the darkness. In a very short time a decrepit figure had emerged from the opium den, and I was walking down the street with Sherlock Holmes.

047 - фото 50

047. https://drive.google.com/file/d/1NXpoj7dfzjytpE8JPRTShdVyLHhaq50r/view?usp=sharing

For two streets he shuffled along with a bent back and an uncertain foot. Then, glancing quickly round, he straightened himself out and burst into a hearty fit of laughter.

048 - фото 51

048. https://drive.google.com/file/d/1hBdv-cW59TLl9iLfej32rLjoNoLDhyh6/view?usp=sharing

“I suppose, Watson,” said he, “that you imagine that I have added opium-smoking to cocaine injections, and all the other little weaknesses on which you have favoured me with your medical views.”

049 - фото 52

049. https://drive.google.com/file/d/1lhtLc_MBe1aATtjXbhLmdfJya2-aTVnh/view?usp=sharing

“I was certainly surprised to find you there.”

“But not more so than I to find you.”

“I came to find a friend.”

“And I to find an enemy.”

“An enemy?”

050 - фото 53

050. https://drive.google.com/file/d/1AM33y9sLxwoHnSIADsUW9jbgTBBj9ua1/view?usp=sharing

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артур Конан Дойль - Человек с вывернутой губой
Артур Конан Дойль
Отзывы о книге «Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Человек с рассечённой губой. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x