Ричард Грант - Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Грант - Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: foreign_language, Словари, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот курс подойдет для тех, кто обладает начальными знаниями английского языка и хочет развить их до совершенства. Проработав все книги данной серии, Ваш уровень английского языка будет сопоставим с уровнем выпускников иняза, а Ваш словарный запас позволит Вам легко общаться с теми, для кого английский язык является родным. . Обучение проходит на примерах, взятых из повседневного общения носителей языка между собой, литературных произведений и периодики. Каждое предложение детально разобрано с точки зрения грамматики. Все книги данной серии являются самодостаточными, поэтому вы можете изучать их в любом порядке.

Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

You mustn’t be late.

2639. Ничего не было найдено. – Nothing was found.

Это утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени.

Подлежащее + was/were + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Find – found – found – это три формы неправильного глагола – находить, встречать, обнаруживать; заставать .

Повторим ещё раз.

Nothing was found.

2440. Плантаторам пришлось немедленно собирать хлопок, так как их предупредили, что ожидаются сильные дожди. – The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.

Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.

Правило согласования времен. Вторая группа. Если в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени, то в придаточном предложении не может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем), подходящие по смыслу.

В главной части предложения – модальный глагол to have в утвердительной форме прошедшего времени – had to. Придаточное предложение в данном примере – это так же сложноподчиненное предложение, в главной части которого – утвердительное предложение в пассивном залоге в Past Perfect Tense – had been warned, а в придаточном предложении – утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени – were expected.

Повторим ещё раз.

The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.

Часть 3

2641. Если бы только дождь перестал. – If only it stopped raining.

Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only + местоимение в сослагательном наклонении Past Subjunctive I.

If only + местоимение + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Past Subjunctive I – обозначает нереальное, противоречащее действительности действие, которое относится к настоящему или будущему.

Смысл данного примера заключается в том, что дождь все еще идет.

Глагол stop в значении прекратить делать что-то требует после себя герундий.

Повторим ещё раз.

If only it stopped raining.

2642. Что бы ты сделал в той ситуации? – What would you have done in that situation?

Это вопросительное предложение в простом прошедшем времени с модальным глаголом would.

(Вопросительное слово) + would + подлежащее + have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….

Модальный глагол would в прошедшем времени, указывают на несостоявшееся действие.

Смысл предложения заключается в том, что ты тоже ничего бы не сделал в той ситуации.

Do – did – done – это три формы неправильного глагола – делать, выполнять .

Повторим ещё раз.

What would you have done in that situation?

2643. Если бы мы только прошлым летом поехали во Францию. – If only we had gone to France last summer.

Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only + местоимение в сослагательном наклонении Past Perfect Subjunctive I.

If only + местоимение + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Past Perfect Subjunctive I – обозначает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.

Смысл данного примера заключается в том, что кто-то сожалеет о том, что не был когда-то более опытным.

Смысл данного примера заключается в том, что прошлым летом мы не поехали во Францию.

Go – went – gone – это три формы неправильного глагола – идти, двигаться .

Повторим ещё раз.

If only we had gone to France last summer.

2644. Он мельком взглянул на неё. – He glanced at her.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Glance at – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как мельком взглянуть на кого-то .

Повторим ещё раз.

He glanced at her.

2645. Олег говорит, что через день-два к ним в школу приедут несколько английских студентов, и ему, вероятно, придется выступить в роли переводчика. – Oleg says that in a day or two several English students will come to pay a visit to their school and he will probably have to act as an interpreter.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14»

Обсуждение, отзывы о книге «Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x