You mustn’t be late.
2639. Ничего не было найдено. – Nothing was found.
Это утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени.
Подлежащее + was/were + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Find – found – found – это три формы неправильного глагола – находить, встречать, обнаруживать; заставать .
Повторим ещё раз.
Nothing was found.
2440. Плантаторам пришлось немедленно собирать хлопок, так как их предупредили, что ожидаются сильные дожди. – The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.
Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.
Правило согласования времен. Вторая группа. Если в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени, то в придаточном предложении не может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем), подходящие по смыслу.
В главной части предложения – модальный глагол to have в утвердительной форме прошедшего времени – had to. Придаточное предложение в данном примере – это так же сложноподчиненное предложение, в главной части которого – утвердительное предложение в пассивном залоге в Past Perfect Tense – had been warned, а в придаточном предложении – утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени – were expected.
Повторим ещё раз.
The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.
2641. Если бы только дождь перестал. – If only it stopped raining.
Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only + местоимение в сослагательном наклонении Past Subjunctive I.
If only + местоимение + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Past Subjunctive I – обозначает нереальное, противоречащее действительности действие, которое относится к настоящему или будущему.
Смысл данного примера заключается в том, что дождь все еще идет.
Глагол stop в значении прекратить делать что-то требует после себя герундий.
Повторим ещё раз.
If only it stopped raining.
2642. Что бы ты сделал в той ситуации? – What would you have done in that situation?
Это вопросительное предложение в простом прошедшем времени с модальным глаголом would.
(Вопросительное слово) + would + подлежащее + have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….
Модальный глагол would в прошедшем времени, указывают на несостоявшееся действие.
Смысл предложения заключается в том, что ты тоже ничего бы не сделал в той ситуации.
Do – did – done – это три формы неправильного глагола – делать, выполнять .
Повторим ещё раз.
What would you have done in that situation?
2643. Если бы мы только прошлым летом поехали во Францию. – If only we had gone to France last summer.
Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only + местоимение в сослагательном наклонении Past Perfect Subjunctive I.
If only + местоимение + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Past Perfect Subjunctive I – обозначает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.
Смысл данного примера заключается в том, что кто-то сожалеет о том, что не был когда-то более опытным.
Смысл данного примера заключается в том, что прошлым летом мы не поехали во Францию.
Go – went – gone – это три формы неправильного глагола – идти, двигаться .
Повторим ещё раз.
If only we had gone to France last summer.
2644. Он мельком взглянул на неё. – He glanced at her.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Glance at – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как мельком взглянуть на кого-то .
Повторим ещё раз.
He glanced at her.
2645. Олег говорит, что через день-два к ним в школу приедут несколько английских студентов, и ему, вероятно, придется выступить в роли переводчика. – Oleg says that in a day or two several English students will come to pay a visit to their school and he will probably have to act as an interpreter.
Читать дальше