Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Каро, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

События романа «Рождество Эркюля Пуаро» разворачиваются накануне и после Рождества. В центре повествования – убийство хозяина дома, престарелого миллионера Симеона Ли, который впервые за двадцать лет решил собрать на Рождество всех своих детей. Убийство происходит непосредственно в вечер перед Рождеством после большого семейного скандала. Основное расследование ведет талантливый инспектор Сагден при поддержке полковника Джонсона, начальника местной полиции. Поскольку в вечер убийства в доме Джонсона гостил его друг Эркюль Пуаро, полковник приглашает знаменитого детектива помочь в раскрытии убийства в качестве неофициального консультанта.
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Poirot nodded. ‘Yes,’ he said, ‘that is what I thought. You said just now “Ever since the master was murdered” – but it began before that. It is ever since Mr Harry came home, is it not, that things have altered and seemed unreal?’

The butler said: ‘You’re quite right, sir. It was then. Mr Harry always brought trouble into the house, even in the old days.’

His eyes wandered back to the empty stone base.

‘Who can have taken it, sir?’ he whispered. ‘And why? It’s – it’s like a madhouse.’

Hercule Poirot said: ‘It is not madness I am afraid of. It is sanity! Somebody, Tressilian, is in great danger.’

He turned and re-entered the house.

At that moment Pilar came out from the study. A red spot shone on either cheek. She held her head high and her eyes glittered.

As Poirot came up to her, she suddenly stamped her foot and said: ‘I will not take it.’

Poirot raised his eyebrows. He said: ‘What is it that you will not take, mademoiselle?’

Pilar said: ‘Alfred has just told me that I am to have my mother’s share of the money my grandfather left.’

‘Well?’

‘I could not get it by law, he said. But he and Lydia and the others consider it should be mine. They say it is a matter of justice [391] it is a matter of justice – ( разг. ) это будет справедливо . And so they will hand it over to me.’

Poirot said again:‘Well?’

Pilar stamped once more with her foot. ‘Do you not understand? They are giving it to me – giving it to me.’

‘Need that hurt your pride? Since what they say is true – that it should in justice be yours?’

Pilar said: ‘You do not understand…’

Poirot said: ‘On the contrary – I understand very well.’

‘Oh!…’ She turned away pettishly.

There was a ring at the bell. Poirot glanced over his shoulder. He saw the silhouette of Superintendent Sugden outside the door. He said hurriedly to Pilar: ‘Where are you going?’

She said sulkily: ‘To the drawing-room. To the others.’

Poirot said quickly: ‘Good. Stay with them there. Do not wander about the house alone, especially after dark. Be on your guard. You are in great danger, mademoiselle. You will never be in greater danger than you are today.’

He turned away from her and went to meet Sugden. The latter waited till Tressilian had gone back into his pantry.

Then he shoved a cable form under Poirot’s nose. ‘Now we’ve got it!’ he said. ‘Read that. It’s from the South African Police.’

The cable said: ‘Ebenezer Farr’s only son died two years ago.’

Sugden said: ‘So now we know! Funny – I was on a different tack altogether [392] was on a different tack altogether – ( разг. ) шел совсем по другому следу …’

IV

Pilar marched into the drawing-room, her head held high. She went straight up to Lydia, who was sitting in the window with some knitting.

Pilar said: ‘Lydia, I have come to tell you that I will not take that money. I am going away – at once…’

Lydia looked astonished. She laid down her knitting. She said: ‘My dear child, Alfred must have explained very badly! It is not in the least a matter of charity [393] It is not in the least a matter of charity – ( разг. ) Это ни в коем случае не благотворительность , if that is what you feel. Really, it is not a question of kindness or generosity on our part [394] on our part – ( разг. ) с нашей стороны . It is a plain matter of right and wrong. In the ordinary course of events your mother would have inherited this money, and you would have come into it from her. It is your right – your blood right. It is a matter, not of charity, but of justice!’

Pilar said fiercely: ‘And that is why I cannot do it – not when you speak like that – not when you are like that! I enjoyed coming here. It was fun! It was an adventure, but now you have spoilt it all! I am going away now, at once – you will never be bothered by me again…’

Tears choked her voice. She turned and ran blindly out of the room.

Lydia stared. She said helplessly: ‘I’d no idea she would take it like that! [395] I’d no idea she would take it like that! – ( разг. ) Вот уж не думала, что она так это воспримет!

Hilda said: ‘The child seems quite upset.’

George cleared his throat and said portentously: ‘Er – as I pointed out this morning – the principle involved is wrong. Pilar has the wit to see that for herself. She refuses to accept charity – ’

Lydia said sharply: ‘It is not charity. It is her right!’

George said: ‘She does not seem to think so!’

Superintendent Sugden and Hercule Poirot came in. The former looked round and asked: ‘Where’s Mr Farr? I want a word with him.’

Before anyone had time to answer, Hercule Poirot said sharply: ‘Where is the señorita Estravados?’

George Lee said with a trace of malicious satisfaction: ‘Going to clear out, so she says. Apparently she has had enough of her English relations.’

Poirot wheeled round. He said to Sugden: ‘Come!’

As the two men emerged into the hall, there was the sound of a heavy crash and a far-away shriek.

Poirot cried: ‘Quick… Come…’

They raced along the hall and up the far staircase. The door of Pilar’s room was open and a man stood in the doorway. He turned his head as they ran up. It was Stephen Farr.

He said: ‘She’s alive…’

Pilar stood crouched against the wall of her room. She was staring at the floor where a big stone cannon ball was lying.

She said breathlessly: ‘It was on top of my door, balanced there. It would have crashed down on my head when I came in, but my skirt caught on a nail [396] my skirt caught on a nail – ( разг. ) край юбки зацепился за гвоздь and jerked me back just as I was coming in.’

Poirot knelt down and examined the nail. On it was a thread of purple tweed. He looked up and nodded gravely. ‘That nail, mademoiselle,’ he said, ‘saved your life.’

The superintendent said, bewildered: ‘Look here, what’s the meaning of all this?’

Pilar said: ‘Someone tried to kill me!’ She nodded her head several times.

Superintendent Sugden glanced up at the door. ‘Booby trap [397] Booby trap – ( сленг ) Ловушка-сюрприз ,’ he said. ‘An old-fashioned booby trap – and its purpose was murder! That’s the second murder planned in this house. But this time it didn’t come off!’

Stephen Farr said huskily: ‘Thank God you’re safe.’

Pilar flung out her hands in a wide, appealing gesture.‘ Madre de Dios [398] Madre de Dios – ( исп. ) Матерь Божья! ,’ she cried. ‘Why should anyone wish to kill me? What have I done?’

Hercule Poirot said slowly: ‘You should rather ask, mademoiselle, what do I know?’

She stared. ‘Know? I do not know anything.’

Hercule Poirot said: ‘That is where you are wrong. [399] That is where you are wrong. – ( искаж. ) Вот тут вы ошибаетесь. Tell me, Mademoiselle Pilar, where were you at the time of the murder? You were not in this room.’

‘I was. I have told you so!’

Superintendent Sugden said with deceptive mildness: ‘Yes, but you weren’t speaking the truth when you said that, you know. You told us you heard your grandfather scream – you couldn’t have heard that if you were in here – Mr Poirot and I tested that yesterday.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Hercule Poirot rechnet ab
Агата Кристи
Отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x