Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Каро, Жанр: foreign_language, Классический детектив, foreign_detective, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

События романа «Рождество Эркюля Пуаро» разворачиваются накануне и после Рождества. В центре повествования – убийство хозяина дома, престарелого миллионера Симеона Ли, который впервые за двадцать лет решил собрать на Рождество всех своих детей. Убийство происходит непосредственно в вечер перед Рождеством после большого семейного скандала. Основное расследование ведет талантливый инспектор Сагден при поддержке полковника Джонсона, начальника местной полиции. Поскольку в вечер убийства в доме Джонсона гостил его друг Эркюль Пуаро, полковник приглашает знаменитого детектива помочь в раскрытии убийства в качестве неофициального консультанта.
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She smiled at him. He went on, warmed by the presence of her youth and strong femininity. ‘George? What’s George? A stick! A stuffed codfish! a pompous windbag with no brains and no guts – and mean about money as well! David? David always was a fool – a fool and a dreamer. His mother’s boy [87] His mother’s boy – ( разг. ) Маменькин сынок , that was always David. Only sensible thing he ever did was to marry that solid comfortable-looking woman.’ He brought down his hand with a bang on the edge of his chair. ‘Harry’s the best of ’em! Poor old Harry, the wrong ’un! But at any rate he’s alive!’

Pilar agreed. ‘Yes, he is nice. He laughs – laughs out loud – and throws his head back. Oh, yes, I like him very much.’

The old man looked at her.

‘You do, do you, Pilar? Harry always had a way with the girls. Takes after me there. [88] Takes after me there. – ( разг. ) Тут он похож на меня. ’ He began to laugh, a slow wheezy chuckle. ‘I’ve had a good life – a very good life. Plenty of everything.’

Pilar said: ‘In Spain we have a proverb. It is like this: Take what you like and pay for it, says God.’

Simeon beat an appreciative hand on the arm of his chair. ‘That’s good. That’s the stuff. Take what you like… I’ve done that – all my life – taken what I wanted…’

Pilar said, her voice high and clear, and suddenly arresting: ‘And you have paid for it?’

Simeon stopped laughing to himself. He sat up and stared at her. He said, ‘What’s that you say?’

‘I said, have you paid for it, Grandfather?’

Simeon Lee said slowly: ‘I – don’t know…’

Then, beating his fist on the arm of the chair, he cried out with sudden anger: ‘What makes you say that, girl? What makes you say that?’

Pilar said: ‘I – wondered.’

Her hand, holding the screen, was arrested. Her eyes were dark and mysterious. She sat, her head thrown back, conscious of herself, of her womanhood.

Simeon said: ‘You devil’s brat…’

She said softly: ‘But you like me, Grandfather. You like me to sit here with you.’

Simeon said: ‘Yes, I like it. It’s a long time since I’ve seen anything so young and beautiful… It does me good, warms my old bones… And you’re my own flesh and blood… Good for Jennifer, she turned out to be the best of the bunch after all!’

Pilar sat there smiling.

‘Mind you, you don’t fool me,’ said Simeon. ‘I know why you sit here so patiently and listen to me droning on. It’s money – it’s all money… Or do you pretend you love your old grandfather?’

Pilar said: ‘No, I do not love you. But I like you. I like you very much. You must believe that, for it is true. I think you have been wicked, but I like that too. You are more real than the other people in this house. And you have interesting things to say. You have travelled and you have led a life of adventure. If I were a man I would be like that, too.’

Simeon nodded. ‘Yes, I believe you would… We’ve gipsy blood in us, so it’s always been said. It hasn’t shown much in my children – except Harry – but I think it’s come out in you [89] it’s come out in you – ( зд. ) в тебе это проявляется . I can be patient, mind you, when it’s necessary. I waited once fifteen years to get even [90] to get even – ( разг. ) чтобы поквитаться with a man who’d done me an injury. That’s another characteristic of the Lees – they don’t forget! They’ll avenge a wrong if they have to wait years to do it. A man swindled me. I waited fifteen years till I saw my chance – and then I struck. I ruined him. Cleaned him right out! [91] Cleaned him right out! – ( разг. ) Обчистил его до нитки!

He laughed softly.

Pilar said: ‘That was in South Africa?’

‘Yes. A grand country.’

‘You have been back there, yes?’

‘I went back last five years after I married. That was the last time.’

‘But before that? You were there for many years?’

‘Yes.’

‘Tell me about it.’

He began to talk. Pilar, shielding her face, listened.

His voice slowed, wearied. He said: ‘Wait, I’ll show you something.’

He pulled himself carefully to his feet. Then, with his stick, he limped slowly across the room. He opened the big safe. Turning, he beckoned her to him.

‘There, look at these. Feel them, let them run through your fingers.’

He looked into her wondering face and laughed.

‘Do you know what they are? Diamonds, child, diamonds.’

Pilar’s eyes opened. She said as she bent over: ‘But they are little pebbles, that is all.’

Simeon laughed. ‘They are uncut diamonds [92] uncut diamonds – ( разг. ) необработанные алмазы . That is how they are found – like this.’

Pilar asked incredulously: ‘And if they were cut they would be real diamonds?’

‘Certainly.’

‘They would flash and sparkle?’

‘Flash and sparkle.’

Pilar said childishly: ‘O-o-o, I cannot believe it!’

He was amused. ‘It’s quite true.’

‘They are valuable?’

‘Fairly valuable. Difficult to say before they are cut [93] before they are cut – ( разг. ) до огранки . Anyway, this little lot is worth several thousands of pounds.’

Pilar said with a space between each word: ‘Several – thousands – of – pounds?’

‘Say nine or ten thousands – they’re biggish stones, you see.’

Pilar asked, her eyes opening: ‘But why do you not sell them, then?’

‘Because I like to have them here.’

‘But all that money?’

‘I don’t need the money.’

‘Oh – I see,’ Pilar looked impressed. She said: ‘But why do you not have them cut and made beautiful?’

‘Because I prefer them like this.’ His face was set in a grim line. He turned away and began speaking to himself. ‘They take me back – the touch of them, the feel of them through my fingers… It all comes back to me, the sunshine, and the smell of the veldt, the oxen – old Eb – all the boys – the evenings…’

There was a soft tap on the door.

Simeon said: ‘Put ’em back in the safe and bang it to [94] and bang it to – ( зд. ) и захлопни дверцу .’ Then he called: ‘Come in.’

Horbury came in, soft and deferential. He said: ‘Tea is ready downstairs.’

III

Hilda said: ‘So there you are, David. I’ve been looking for you everywhere. Don’t let’s stay in this room, it’s so frightfully cold.’

David did not answer for a minute. He was standing looking at a chair, a low chair with faded satin upholstery. He said abruptly: ‘That’s her chair… the chair she always sat in… just the same – it’s just the same. Only faded, of course.’

A little frown creased Hilda’s forehead. She said: ‘I see. Do let’s come out of here, David. It’s frightfully cold.’

David took no notice. Looking round, he said: ‘She sat in here mostly. I remember sitting on that stool there while she read to me. Jack the Giant Killer – that was it – Jack the Giant Killer . I must have been six years old then.’

Hilda put a firm hand through his arm. ‘Come back to the drawing-room, dear. There’s no heating in this room.’

He turned obediently, but she felt a little shiver go through him.

‘Just the same,’ he murmured. ‘Just the same. As though time had stood still.’

Hilda looked worried. She said in a cheerful determined voice: ‘I wonder where the others are? It must be nearly tea-time.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Hercule Poirot rechnet ab
Агата Кристи
Отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x