– Алонза умерла, – обыденно пояснил парень. – Когда пришли французы, бежать она не захотела. Решила присмотреть за домом и даже готовила для незваных гостей, а однажды утром они обнаружили ее в постели мертвой. Я остался вместе с тетушкой, а как только ее похоронили, французы сразу меня прогнали. Ночью, пока негодяи спали, я залез в хлев, забрал корову и несколько оставшихся кур. Еды не хватало даже людям, что уж говорить о скотине! Честно говоря, думал, что корова падет прежде, чем доведу ее сюда, но верил, что герцог своих охотников не бросит. По крайней мере так говорила тетушка Алонза. – Он вылез из повозки.
– Хочешь остаться с нами? – спросила Франческа. – Я привезла из города нескольких друзей, они будут помогать. А кровать для хорошего работника всегда найдется.
– Спасибо, моя красавица, но лучше вернусь туда, откуда пришел. Собираюсь уйти из Террено Боскозо и попытать счастья на стороне. Горожане теперь разбросаны по всему герцогству и не вернутся, пока французы не оставят нашу землю в покое. Герцог заперся в замке. Все пропало, не уцелело ровным счетом ничего. Может быть, захочешь пойти со мной, красавица? Я теперь состоятельный человек – с ослом и повозкой. – Парень широко улыбнулся.
Франческа рассмеялась.
– Я вышла замуж за охотника Карло. Боюсь, мой уход его не обрадует.
– Что ж, в таком случае желаю удачи, – добродушно ухмыльнулся племянник Алонзы. – Если ты не против, останусь здесь на ночь; уж очень заманчивые запахи доносятся из кухни.
– Добро пожаловать, – с радостью пригласила Франческа. – Большое спасибо за корову. Постараемся ее подкормить. А кур выпусти во двор: пусть сами поищут еду.
– Здесь всем им будет гораздо лучше, чем в городе, – с надеждой произнес парень. – Французы едят все подряд, а местных жителей обрекают на голод. Да, прежнего счастливого Террено Боскозо уже нет, но как это случилось, непонятно. Почему французы нас захватили? Герцоги всегда вели себя мудро и спокойно, чем спасали нас от постоянных стычек между итальянскими государствами и Францией.
– Говорят, французский король захватывает все новые и новые земли. – Франческа пожала плечами. – Наверное, мирное герцогство показалось им легкой добычей.
– Алонза часто говорила мне, что человеку нужно не много: теплый камин, сытная похлебка и хорошая женщина, – ответил парень. – Что ж, придется поискать счастья в другом месте. Родных здесь все равно не осталось: тетушка умерла, а мать ушла далеко – на ферму своего брата.
Рафаэлло, волей судьбы превратившийся в Карло, с сердечной болью слушал рассуждения молодого человека. Никогда еще он не ощущал собственную беспомощность так остро. Законный правитель Террено Боскозо не имел возможности защитить свою страну и свой народ. Теперь он понимал, что вместо того чтобы наслаждаться жизнью во время правления отца, следовало подумать о будущем и догадаться, что рано или поздно крупные и более сильные соседи захватят герцогство.
Постоянные конфликты и войны между итальянскими государствами, стычки между ними и Францией красноречиво свидетельствовали об изменениях в мире, и напрасно Рафаэлло не обратил на это внимание. В конце концов, ничто и никогда не стоит на месте. А следовало бы убедить отца позволить ему собрать и обучить надежную армию. Народ пострадал от недальновидности правителя.
На следующее утро племянник Алонзы ушел. После беседы с молодым человеком новый хозяин гостиницы едва ли произнес несколько слов. Лег в постель рядом с женой, но интереса к ней не проявил и всю ночь не сомкнул глаз. Если отсутствие страсти и удивило Франческу, виду она не подала, а после наполненного заботами дня с благодарностью воспользовалась возможностью спокойно уснуть. Утром, однако, настроение супруга не улучшилось.
– В чем дело, милый? – озабоченно сросила она.
– Я должен был знать, – мрачно ответил Рафаэлло. – Должен был предвидеть, что французы попытаются подмять под себя Террено Боскозо. Всем известно, что Людовик XI отличается невероятной алчностью.
– Что за чушь! – воскликнула Франческа, удивив несвойственной ей резкостью. – Король понятия не имел о нашем существовании до тех пор, пока граф дю Барри не рассказал ему о месторождении золота и богатом герцогстве, которое ничего не стоило захватить. Дю Барри отлично знал, как разжечь жадность монарха, и с успехом это сделал.
– Надо было позаботиться о собственной армии, – не успокаивался Рафаэлло, – и заключить надежные военные союзы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу