Он сухо улыбнулся:
– Мне почему-то кажется, что ты и без меня отлично бы справилась.
– Может быть, – согласилась Лиззи со слабой улыбкой. – Но я рада, что мы наконец добились правды от моих родителей.
– Мы не узнали от них ничего нового. Но, как ты и сказала, неплохо, что мы вывели их на чистую воду, хотя ты, наверное, была шокирована, увидев их на пороге.
– Это уж точно, – согласилась Лиззи, прислонившись спиной к двери и глядя Чико в глаза. – Но куда больше я удивилась, увидев тебя.
– Рад, что сумел помочь, – сухо ответил он. – Доброй ночи.
Проходя мимо нее, он наклонился и легко коснулся губами ее губ, но, не удержавшись, углубил поцелуй.
– Так ты снова меня бросаешь? – спросила Лиззи, когда Чико отстранился.
– Почему снова? – мягко спросил он. – Я ни за что не уехал бы двенадцать лет назад, позволь Эдуардо мне остаться. Но что я мог тогда предложить тебе? Мечты, которым мы предавались вдвоем? Я должен был следовать за Эдуардо. У меня не было своих денег, чтобы поступать, как мне хочется… – Помолчав, он добавил: – Сегодня тебе не стоит оставаться одной. Я попрошу Энни вернуться и побыть с тобой.
Миниатюрная фигурка Лиззи была укутана от ледяного ветра в черное мешковатое пальто и шарф размером с небольшую попону. Волосы развевались вокруг лица. Она казалась бледной и напряженной, но владела собой. Кладбище и даже прилегающие к нему улицы были заполнены людьми. Играли волынки, пел школьный хор. Лиззи ожидала, что похороны будут скромными и на них будет куда меньше народу. Но собралась вся деревня Роттингдин и жители окрестных деревень. В этот день даже местные магазины были закрыты: кому продавать товары, если все на похоронах?
Чико подошел к могиле и бросил на полированную крышку гроба красную розу. Лиззи была рада, что старый друг здесь, рядом. Его присутствие ободряло ее.
Когда церемония уже близилась к концу, она повернулась к нему:
– Спасибо, что приехал.
Чико указал на стоящую рядом с ним женщину:
– Помнишь Марию?
– Конечно, – тепло улыбнулась ей Лиззи. – Это очень любезно с вашей стороны проделать такой далекий путь.
– Я должна была присутствовать тут. – Мария крепко, с искренним теплом обняла Лиззи и мягко произнесла: – Прими мои соболезнования. Чико рассказывал мне о том, какой замечательной была твоя бабушка.
– Да, – кивнула Лиззи.
– О, я вижу Энни, – сказала Мария. – Я обещала ей помочь на поминках. Вы оба извините меня, если я вас оставлю?
– Разумеется.
И снова Лиззи осталась наедине с Чико, чей взгляд проникал ей в самое сердце.
– Я должна задержаться и поблагодарить всех, кто пришел, – пояснила она. – Тебе вовсе нет смысла стоять тут и мерзнуть.
– Я если я этого хочу?
– Я не могу тебе этого запретить, но неужели тебе не надоедает все время изображать благородного рыцаря?
– Я могу быть и плохишом.
О да! И она это знает лучше всех. По телу Лиззи сразу разлился жар желания.
Чико оставался рядом с ней, пока она принимала соболезнования от всех присутствующих, а когда последним с утешениями подошел местный священник, Чико решил, что пора удалиться.
– Разве ты не вернешься вместе со всеми в дом? – сказала ему в спину Лиззи.
Он повернулся и ответил:
– Тебе нужно время прийти в себя. Я приду позже.
Она почувствовала сильное разочарование. Неизвестно, как скоро Чико вернется в Бразилию, поэтому каждое мгновение, проведенное рядом с ним, казалось сейчас драгоценным.
– Но все приглашены в дом. Там и Мария, и Энни.
Чико в ответ лишь склонил голову, словно прощаясь, и пошел прочь.
«Куда он направляется?» – гадала Лиззи, глядя, как он то и дело останавливается, чтобы переброситься парой слов с теми, кто помнил его по первому визиту. Нельзя было не заметить, как приветлив он был со всеми и как нравится людям.
Когда Лиззи наконец подошла к дому, там ее ждал сюрприз. Она поняла, куда так торопился Чико. Ему нужно было встретить фургон, стоявший сейчас у парадной лестницы. Двери машины были открыты, внутри стояли корзины с продуктами и ящики розового шампанского, которое так любила вдовая герцогиня.
– Ты до сих пор помнишь бабушкину любимую марку вина! – воскликнула Лиззи.
Чико пожал плечами:
– Великолепная леди заслуживает великолепных проводов. И я помню каждое мгновение, проведенное здесь двенадцать лет назад.
Лиззи поразило выражение его глаз. Чико Фернандес, человек, знаменитый тем, что его не волнует никто и ничто, кроме игры в поло, выказывает столько эмоций! При мысли о том, что он так сильно изменился, ее сердце гулко застучало.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу