– Уф!.. – прохрипел гигант. Но он все еще держался на ногах.
«Да падай же, бычара!» – мысленно воскликнул маркиз – и снова провел несколько быстрых ударов.
Тут гигант, наконец, согнулся пополам, а потом рухнул на землю.
В амбаре воцарилось молчание, а Джеймс, взяв у Рейли свой пиджак, вышел навстречу закатному солнцу.
– Теперь стало полегче? – Слуга ухмыльнулся и похлопал его по плечу.
Джеймс ухмыльнулся в ответ – и тут же поморщился от боли; челюсть ужасно болела.
Рейли же помахал пачкой банкнот – это был его выигрыш – и с гордостью заявил:
– Впервые мне не пришлось выходить на ринг, чтобы заполучить такую сумму. Я знал, что вы победите, потому что настроение у вас было хуже некуда.
– Значит, сюда ты ходишь в свои выходные дни? – спросил Джеймс, хотя прекрасно знал ответ, так как частенько видел синяки на лице Рейли. – Разве я мало тебе плачу?
Рейли весело рассмеялся:
– Видели бы вы, как местные дамы утешают меня после боя!
Когда Джеймс подъехал к Трент-Холлу, на небе уже сияли звезды. Боль, терзавшую его после боя, облегчила изрядная порция эля, выпитая в баре по дороге из Мингсфилда.
Остановив коня, маркиз спешился и неуклюже затопал по гравию – на ногах его были только чулки.
– О, дьявольщина, – проворчал он, запрыгав на одной ноге.
– Это все потому, что вы сняли и бросили сапоги, – сказал Рейли. – Какой-нибудь счастливец наверняка уже нашел пару почти новеньких веллингтонов [7] Веллингтоны – высокие кожаные сапоги для верховой езды; такие носил герцог Веллингтон.
, брошенных у дороги.
Маркиз нахмурился и пробурчал:
– Кто бы ни нашел их, пусть носит. Они чертовски жмут.
Когда он доковылял до дома, дверь распахнулась и навстречу ему выбежал Энтони.
– Где ты был, Джеймс? Что с твоим лицом? И где твои сапоги?
– В Лондоне, у зеленоглазой ведьмы.
– Черт возьми, да ты пьян! – Энтони наморщил нос и отступил на шаг.
Рейли хлопнул хозяина по плечу и подтвердил:
– Да, есть немного! А еще ему чуть-чуть больно.
– Ладно, это к делу не относится, – сказал Энтони. И вдруг заявил: – Нина пропала!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Редингот – сюртук для верховой езды.
Armoire – большой платяной шкаф ( фр .).
Мейфэр – фешенебельный район Лондона.
Сконсы – пышные ячменные булочки.
Турнюр – специальные подушечки, которые подкладывали дамам сзади под платье, чтобы придать фигуре пышность.
Венера Урбинская – картина Тициана Вечеллио, находится в галерее Уффици во Флоренции.
Веллингтоны – высокие кожаные сапоги для верховой езды; такие носил герцог Веллингтон.