Киран Крамер - Любовь и прочие неприятности

Здесь есть возможность читать онлайн «Киран Крамер - Любовь и прочие неприятности» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Зарубежные любовные романы, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и прочие неприятности: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и прочие неприятности»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сисси Роджерс готова на все, чтобы спасти свою любимую маленькую библиотеку от закрытия, – даже побороться за пост мэра южного городка Кетл-Ноб с действующим мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, хамом и невежей.
Предвыборная борьба в провинции – это всегда забавно. Но заинтригованным горожанам Кетл-Ноба предстоит увидеть совершенно невероятное зрелище – ведь в ходе политической битвы дикарь Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает свою мощную кампанию за то, чтобы сделать Сисси не мэром, а первой леди городка…

Любовь и прочие неприятности — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и прочие неприятности», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не могу поверить, что ты это помнишь, – грустно улыбнулась мать. – Тебе ведь едва исполнилось три, когда он умер.

– Ты все время сосал палец, – хмыкнул Фрэнк, чуть качнув свое кресло. – А слушать Ричарда любил, сидя у него на коленях, чтобы можно было рассматривать картинки.

– Я так рада, что у тебя остались воспоминания о нем, – тихо сказала Бекки Ли.

– Я тоже, – проронил Бун.

Для него этот момент был особенным: ведь они с Ричардом были братьями, родными. Да и родителям было приятно, судя по тому, как они улыбнулись друг другу.

– Может, вы хотите еще что-нибудь мне рассказать? Обещаю, что все пойму правильно.

Бекки Ли погрузилась в раздумья, Фрэнк прикусил нижнюю губу, и Бун продолжил:

– Я всегда думал, что из-за моих проблем с чтением вы жалели, что не я оказался на месте Ричарда.

– Нет! – воскликнула мать. – Неправда!

– Конечно, нет! – поспешил подтвердить и отец.

Приятно было видеть такую вспышку эмоций, однако Бун все равно расстроился. Как следует обдумав телефонный разговор с сестрой, он исполнился сочувствия к своим родителям. В четвертом кресле, рядом с Фрэнком, сейчас должен был сидеть Ричард.

– Жаль, что сейчас рядом с нами его нет, – проговорил наконец Бун.

Отец кивнул, мать горестно вздохнула, а Бун наконец осознал, что никогда не было никакого соперничества между ним и старшим братом. Ричарда нет, но остались воспоминания, и это важно, потому что они дают ключ к пониманию самой природы Бреддоков.

Они долго молчали, глядя в темноту, на едва различимые очертания гор, кое-где усыпанных огоньками.

– А не читала я тебе, Бун, – нарушила тишину Бекки Ли, – потому что у меня самой с этим проблемы.

Бун, понимая, как тяжело матери признаваться в своем недуге, посмотрел на отца, и Фрэнк жестом дал ему понять, что этот разговор нужно вести как можно осторожнее.

Бекки Ли благодарно взглянула на сына и продолжила:

– Меня всегда мучило сознание, что это я передала тебе дислексию.

Бун кожей чувствовал, как она напряжена.

– Я с радостью принимаю все, что досталось мне от тебя. Я тебя люблю. Никто и не утверждает, что жизнь – это путь, усыпанный лепестками роз. Порой, чтобы чего-то добиться, нужно усердно работать. Мы можем бороться с этим вместе, если хочешь.

Бекки Ли посмотрела на него глазами, полными слез, и нежно улыбнулась:

– Ты хороший мальчик… Ой прости! Хороший мужчина.

Для Буна эти слова значили так много! Он встал и, заключив мать в объятия, сказал:

– Не стоит так переживать из-за каких-то проблем с чтением.

Бекки Ли с минуту не отпускала сына, наслаждаясь мгновениями настоящей нежности и тепла между ними. Потом Бун, справившись с эмоциями и прочистив горло, сказал:

– Как я уже говорил, заходить в дом мы не будем. Предлагаю всем отправиться в дом к Роджерсам. Там сейчас почти весь город. Люди приехали, чтобы поддержать Сисси. Вы наверняка слышали, что случилось с библиотекой, а может, и видели пожар, когда уезжали со стадиона.

– Видели, – кивнул Фрэнк. – Да и слухи разносятся быстрее ветра.

– Какая трагедия! – покачала головой Бекки Ли.

– Ну так что, едем? Для меня это очень важно.

Родители с минуту колебались. Первым принял решение Фрэнк:

– Конечно.

– Поехали, – поддержала мужа и Бекки Ли.

– Сейчас вернусь.

Бун зашел в дом забрать букет – в последнее время у него в вазе всегда стояли цветы, как напоминание о Сисси, – промокнул стебли салфеткой.

Все уселись в его скучный внедорожник.

Подъезжая к пункту назначения, Бун поймал в зеркале взгляд матери.

– Вы действительно так ненавидите Роджерсов, как об этом любит говорить Джанель?

– Нет, – рассмеялась Бекки Ли.

– Это же смешно! – презрительно фыркнул Фрэнк.

– Дело в том, – Бун миновал последний поворот к дому Сисси, – что вы жертвуете средства всем предприятиям Кетл-Ноба, за исключением театра и библиотеки, то есть тех, которыми заведуют Роджерсы. И все это связывают с нашей вековой враждой.

– Это не так. Деньги театру мы перечисляем, но анонимно, – сказал отец. – Мы даже числимся в списке Золотых покровителей.

– Ого! – изумился Бун. – Это же здорово! А Нана знает?

– Сомневаюсь, – пожал плечами Фрэнк. – Наш бухгалтер оплату проводит так, что концов не найдешь.

– Но зачем это скрывать? – Буна заинтриговало признание отца.

– Это не имеет никакого отношения к Роджерсам, – вздохнула Бекки Ли. – Просто с нас глаз не спускает администрация районного театра Ашвилла. Мы им тоже перечисляем некоторые суммы, но значительно больше жертвуем нашему театру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и прочие неприятности»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и прочие неприятности» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь и прочие неприятности»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и прочие неприятности» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x