Стэнли, Генри Мортон – знаменитый путешественник, исследователь Африки.
К2 – одно из названий Чогори́, второй по высоте после Джомолунгмы горной вершины в мире. Самый северный восьмитысячник. Гора обозначена К2 как вторая вершина горного массива Каракорум. ( Примеч. ред .)
«Пиммс» – марка алкогольных напитков, традиционный английский крюшон; обычно употребляется в коктейлях с лимонадом.
Роджер Федерер – швейцарский профессиональный теннисист, бывшая первая ракетка мира в одиночном разряде.
Элдрик Тонт («Тайгер») Вудс – знаменитый американский гольфист, миллиардер, самый богатый спортсмен мира; развелся с женой после серии сексуальных скандалов.
LinkedIn – социальная сеть для поиска и установления деловых контактов.
Северо-Западный проход – морской путь через Северный Ледовитый океан вдоль берега Северной Америки, через Канадский Арктический архипелаг; соединяет Атлантический и Тихий океаны.
«Спектейтор» – английский еженедельный журнал консервативного направления. Издается в Лондоне с 1828 г. Освещает вопросы политики, экономики, культуры. ( Примеч. ред .)
Гластонбери – город в Великобритании, где с 1970 года проводится Гластонберийский фестиваль современного исполнительского искусства; место проведения фестиваля – ферма Уорси, расположенная в нескольких милях от города.
Серпантин – искусственное озеро в лондонском Гайд-парке для купания и катания на лодках.
Флит-стрит – улица в Лондоне, где до недавнего времени располагались редакции главных британских газет; центр газетной индустрии страны.
Меритократия – принцип управления, согласно которому руководящие посты должны занимать наиболее способные люди, независимо от их социального происхождения и финансового положения. ( Примеч. ред .)
Бенни Гудмен – американский джазовый кларнетист и дирижер.
Чатни – индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа.
Воскресный обед – традиция в Великобритании подавать основное блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром.
Хала – еврейский традиционный праздничный хлеб. Готовится из сдобного дрожжевого теста.
Джон Лоуги Байрд – шотландский инженер, создавший первую механическую телевизионную систему.
«Поль Роже» – элитное французское шампанское.
«Комитет ста» – общественная организация, примыкавшая в 60-е годы прошлого века к Движению за ядерное разоружение.
День рождественских подарков, или День подарков (Boxing Day) – праздник, который ежегодно отмечают в Великобритании 26 декабря. ( Примеч. ред .)
Вымышленная страна, описанная в романе Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт». Шангри-Ла Хилтона является литературной аллегорией Шамбалы.
Ронни Скотт – знаменитый английский саксофонист.
Профессор Хиггинс – имеется в виду один из главных персонажей пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион».
Джереми Чарльз Роберт Кларксон – английский телеведущий и журналист, специализирующийся на автомобильной тематике. Широко известен как ведущий телевизионного шоу «Top Gear» корпорации Би-би-си, получившего премию «Эмми» в 2005 году.
Усейн Сент-Лео Болт – знаменитый ямайский легкоатлет, рекордсмен мира в беге на короткие дистанции.
Лингуине – классические итальянские макаронные изделия, особый вид короткой, узкой и плоской вермишели.
Амелия Мэри Эрхарт – известная американская писательница и пионер авиации. Она была первой женщиной-пилотом, перелетевшей Атлантический океан; пропала без вести 2 июля 1937 года.
Мадлен Макканн – девочка из графства Лестершир (Великобритания), пропавшая 3 мая 2007 года из номера отеля в Прайя-да-Луш (Португалия) и до сих пор не найденная; пропала из собственной постели за девять дней до своего четвертого дня рождения.
Шон Лесли Флинн – американский актер и профессиональный журналист, без вести пропавший в Камбодже; Эррол Лесли Томсон Флинн – голливудский актер австралийского происхождения, кинозвезда и секс-символ 1930-х и 1940-х годов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу