Le petit lapin de soleil… on peut l’admirer, mais s’il pénétre dans l’œil – un éclair aveuglant, un coup de foudre… ce créature éphémère est la joie, l’espièglerie pure, gouttes de printemps qui, à propos, provoquent la foule des ces lapins, petits et brillants comme des étincelles. Quand je me souviens de cela – j’ai le sourire jusq’à mes oreillies. Et personne n’afflige qu’il ne peut pas attraper. Même le chat a sauté, essayé à le capturer, pas pris – et sans aucun offense, il est de nouveau prêt à le poursuivre allègrement. Il est ton rayon de soleil – apprivoisé, exceptionnel et féérique. Il semble comme une illusion et en même temps tu as dans tes mains – un véritable rayon de soleil, je ne plaisante pas.
Мой Солнечный зайчик… Яркий, беспечный отблеск света, солнечный луч у меня в руке. Знаю, тебя невозможно поймать. Знаю, ты исчезнешь, если солнце спрячется за тучу. Но я радуюсь, что ты есть. Сейчас. Сейчас я чувствую себя ребёнком, и мне хорошо. Это всё – благодаря тебе. Странно, в детстве я не любила чёрный шоколад. Зато сейчас – это моё любимое… Чёрный шоколад… Это тебе о чем-нибудь говорит? Я чувствую себя ребёнком…
Mon petit lapin de soleil, un spot de lumière, vif et lumineux. Le rayon de soleil dans ma main. Je sais, c’est pas possible de t’attraper. Je sais que tu vas disparaître si le soleil se cachera. Mais je suis heureuse que tu sois là, que tu existes. Maintenant. Maintenant je me sens un enfant, et je suis bien. Tout cela est grâce à toi. C’est étrange, étant enfant j’ai pas aimé le chocolat noir… Mais maintenant – c’est mon préféré… Chocolat noir… Ca te dit quelque chose? Je me sens un enfant…
Солнечные зайчики бывают не только ручные, но и дикие, хотя какие они дикие, ласковые такие… спонтанные. Капель, например, слепой дождь… видимо, потому он и ослеп, что слишком много солнечных зайчиков. А ещё есть, особой породы – водные блики, возможные солнечные зайчики. Вечерами, когда солнце садится в море, они собираются в солнечную дорожку. И тут начинают твориться настоящие чудеса. Потому что солнечная дорожка – у каждого своя. Приглядись, даже если вы стоите совсем близко друг от друга – твоя солнечная дорожка тянется именно к тебе, а вторая – к тому, кто стоит рядом, но ты её не видишь. И если сделаешь несколько шагов в сторону – твоя переместится вместе с тобой. А вторая останется на месте, если твой спутник не двигается. Можете попробовать, на досуге. Так сколько их, солнечных дорожек, на самом деле? А на самом деле нисколько. Сколько наблюдателей, столько и дорожек. А если никого нет – то и дорожек тоже нет. Вот почему никто и не говорит во множественном числе – солнечные дорожки. Потому что один человек всегда видит только одну – свою.
Les petits lapins de soleil, ils ne sont pas seulement apprivoisés, parfois il arrive qu’ils sont sauvages, bien qu’ils ne sont pas vraiment sauvages, plutôt spontanés, ils sont doux et tendres… par example les gouttes de printemps, la pluie aveugle… Je sais pas, on peut dire comme ça en français – la pluie aveugle? En russe c’est-à-dire la pluie qui tombe quand il fait de soleil. Je crois qu’ elle est devenue aveugle au cause de la foule de ces lapins. Il y a encore les petits lapins de soleil de la race spéciale – potentiels, pas encore réalisés. Ce sont des éruptions solaire, taches de lumière sur l’eau. Le soir, quand le soleil se couche dans la mer, ils se réunissent pour créer le chemin solaire. Et ici de vrais merveilles commencent. Regardez attentivement, si vous êtes deux tout près l’un de l’autre, vous avez deux chemins solaires, un pour toi qui se dirige vers toi, et l’autre pour ton ami, son chemin solaire se rends vers lui, mais toi tu ne peut pas le voir. Si tu te déplaces en quelques pas de côté, ton chemin solaire vient avec toi. Mais l’autre à ton ami va rester avec lui, il ne bouge pas. Ca c’est sûr, tu peux lui demander… Alors combien ils sont, les chemins solaires, en réalité? En fait, aucun, zéro. Combien d’observateurs, autant de chemins. Et s’il n’y a personne – il n’y a pas de chemins solaires. Voilà pourquoi personne ne parle au pluriel – les chemins du soleil. Parce que chaqu’un toujours ne voit qu’un seul chemin – le chemin à lui-même.
Иногда солнечные зайчики появляются на самом деле. В твоей жизни вдруг возникают такие особенные люди, которые, сами того не ведая, щедро угощают тебя игристым коктейлем из солнечной радости и восторга, с явным и безошибочным привкусом чуда. Приносят ласковый золотой свет в твою жизнь. И ты уже совсем как толстый рыжий кот, с беспечным, абсолютно беспочвенным и совершенно бесполезным энтузиазмом пытаешься поймать их мягкой лапой, тщательно втягивая когти. И когда они уходят, как все солнечные зайчики, ты долго хранишь в своей памяти, как драгоценность, фантастическое послевкусие праздника и тепло тающей волшебной сказки. Но ничего не исчезает… Ничто не исчезает бесследно. И поэтому потом, в обнимку с рыжим котом, вы сидите вдвоём у окна в пасмурный день, и ждёте, а ты держишь наготове маленькое зеркальце… Вдруг солнечный луч всё-таки вырвется из-за туч? Тут-то я его и поймаю…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Читать дальше