– Постойте, Симмонс, – сказал я, -но разве на Вашем компьютере не было ничего для Вас ценного? Ведь Вы его отдали.
– Я работал, подключаясь к виртуальной сети компании, – ответил он. – Мне все равно, откуда подключаться. А на диске – так, ничего особенного: несколько игрушек, музыка. Уж не знаю, понравился ли ей мой музыкальный вкус.
– И что же было дальше?
– Дальше она вернулась, взяла мой ноут, сказала спасибо и ушла. Я еще подумал: если все-таки увидит какую разницу – я признаюсь, повинюсь, обращу в шутку все… Нет, не заметила, ушла. Я посидел еще немножко и ушел тоже.
– Вы могли прийти в это кафе на следующий день, – сказал я. – Вдруг она – завсегдатай.
– На следующий день я был очень занят. А потом я приходил… Правда! Но ее не было. Я баристе оставил визитку. Мол, если будет женщина спрашивать про ноутбук свой, скажите, что она у меня может получить. И – ничего. Я и в церковь рядом заходил, искал её, думал – может она там бывает…
– Давно это было?
– С месяц. Она могла ведь и в полицию заявить. Мне все это время не по себе было. Но так никто ко мне и не обратился. Судьба, значит, – резюмировал он.
– Хорошо, но при чем здесь я?
– О, – сказал Симмонс, – так я главного-то еще и не рассказал.
Ах, да, он же начал с начала.
– Может, еще по капучино?
– Нет, я не хочу. Рассказывайте дальше.
– Как хотите. А я возьму еще. – Он заказал еще чашечку и к нему десерт и только затем продолжил.
– У нее на диске тоже не было ничего особенного. Кроме одного файла. Он был закодирован. Несложно, одно ключевое слово достаточно было ввести. Но Вы же понимаете, я в этих делах разбираюсь.
Мне ничего не было известно о дешифровальных способностях Симмонса, однако, какое это имеет значение.
– Мне кажется, Симмонс, это уже не шалости.
– Понимаю, – взмахнул он рукой, – да больно любопытно стало. В общем, я быстро управился. Текст оказался написанным кириллицей. На русском языке. И вот тут-то я и подумал о Вас!
– Мало ли текстов на русском языке, – пожал я плечами.
– Это оказался роман, – сказал Симмонс. – Я немного прочел, но мое знание русского все-таки не слишком хорошее. У Вас-то лучше!
– Вы хотите нанять меня переводчиком?
– Нет. Я просто хочу отдать Вам текст.
– Послушайте, – сказал я, – у меня нет времени читать все романы, которые Вам не удалось прочесть целиком.
– Это любопытные мемуары. Их автор – эльфийская принцесса.
– В каком смысле? – спросил я. – А, это фэнтези. Симмонс, я не интересуюсь этим жанром.
– Вы не верите, что эльфы существуют?
– Нет.
– И Вы не верите в инопланетян?
– Нет.
– Вы чертовски скучный, профессор. Было бы гораздо интереснее, если бы инопланетяне существовали.
– Возможно, – сказал я.
– Так Вы прочтете этот роман?
Я вздохнул. В конце концов, я читал один фэнтезийный роман, который мне действительно понравился – то был «Город» Клиффорда Саймака. И для меня было совершенно неважно, верю ли я, что собак можно научить говорить по-английски. Или по-русски.
– Дайте мне Вашу визитку.
Он протянул мне карточку. Я написал на ней адрес своей электронной почты и вернул.
– Спасибо, – сказал Симмонс, улыбаясь.
– Вы странный человек. Вы подмениваете компьютеры случайных встречных в кафе, расшифровываете чужие тайнописи, заставляете меня читать мемуары эльфийской принцессы…
– Да уж, – сказал странный человек.
Тем же вечером я получил файл с текстом романа. «Хроники Безымянной Звезды» – так он назывался. Я прочел Пролог и надолго задумался. Потом прочел остальное. Не стану говорить здесь о своих впечатлениях – читатель должен составить собственное мнение о романе; скажу только несколько слов о том, что последовало затем.
Миновали два года. Все это время я следил, не появятся ли Хроники в планах какого-нибудь солидного издательства в России (а у меня есть возможности для этого). Но нет, ничего такого не было. Создавалось ощущение, что автор мемуаров и не думает об их опубликовании. Как будто для нее это не роман, а в самом деле мемуары.
В таком случае, не должен ли это сделать я? О, разумеется, не от своего имени, я ведь вообще, как сказал с самого начала, человек посторонний…
Ведь разве не пришелся бы этот роман по душе великому мифотворцу двадцатого века? Мне казалось, что да. Но почему бы тогда не позволить мифу ожить? «Мы были», – так автор записывает в своей памяти. Симмонс прав. Вот только, по понятным для всякого, кто знаком с порядком жизни в новейшие времена, причинам, мне придется изменить названия и имена… Что ж, я изменю их, и да простит меня Истина.
Читать дальше