Лера не могла устоять против обаяния маленькой деревни Анцио и принялась фотографировать все, что попадалось на пути. На фоне витрины домашней пекарни с просто божественным запахом круассанов она попросила Алину сфотографировать ее с Серегой, а затем попыталась сделать фотографию сама. Посмотрев на получившееся фото, она нахмурилась.
Поймав взгляд Алины, Лера закатила глаза:
– Щеки не влезают.
– Ах, ты мой милый хомячок, – попытался обнять ее Серега, за что был наказан грозным взглядом и положением в конце хвоста их небольшой группы.
В итоге, когда компания все же добралась до остановки, они увидели, как последний пассажир заносит лыжи и передняя дверь закрывается. Остаток пути они бежали на максимальном ускорении.
В автобусе были они, пожилая пара с лыжами, сноубордист в костюме динозавра и лыжник в ядовито-зеленых штанах.
Спустя тридцать минут извилистого серпантина и постепенно заполняемого автобуса людьми в горнолыжных костюмах самых разнообразных оттенков они все же увидели кусочек долины, окутанной теплыми солнечными лучами.
Здесь было холоднее, чем внизу. Повсюду лежал снег, слышалась задорная итальянская музыка, и пахло пряным мясом на гриле с картошкой фри.
Туристическая долина представляла собой широкую улицу с отелями, магазинами горнолыжной одежды и целым калейдоскопом баров. И везде люди в больших, словно глаза стрекозы, очках, с лыжами под мышкой или доской. Мимо них прошел лыжник со стаканчиком горячего глинтвейна. Из-за тяжелых пластиковых ботинок казалось, будто он пританцовывает.
– Ураа, мы приехали! – подпрыгивая, прокричала удаляющемуся автобусу Лера. – Куда теперь?
– Ищем кассу, чтобы купить ски-пассы, а потом за снаряжением, – улыбнулся ей Серега.
Лера все еще немного злилась на него за «хомячка», но она была из той категории людей, которые, в принципе, не могут долго злиться и пребывать в плохом настроении.
Женя огляделась и указала на дальний одноэтажный домик, стилизованный под охотничью хижину. – Вон!
Уверенным шагом Серега направился к кассе и встал в хвост очереди. Лера следовала за ним, с интересом оглядываясь по сторонам.
– А на сколько дней мы будем покупать их? – пристроившись в очередь за Женей, спросила Алина. В отличие от остальных она неуверенно держалась на лыжах и поэтому не хотела брать пропуск на всю неделю.
– Я бы хотел семь дней, – ответил Серега.
– Сереж, а может быть, возьмем поменьше? – мельком взглянув на Алину, с сомнением произнесла Лера. – Помнишь, в прошлом году я уже на четвертый день едва могла ступать на пятки. Колени по утрам просто не сгибались!
– Это потому что ты прилагаешь слишком много усилий, когда поворачиваешь, – настоятельно ответил парень. – Когда едешь вниз по склону, ты должна поворачивать в стороны, наклоняясь корпусом, а не как ты – сильным нажатием стопы.
Лера вздохнула и словно стала немного ниже.
– У меня пока по-другому не получается.
– Ничего. Практика, практика, и приноровишься! – примирительно сказала Женя. – Если честно, мне тоже не хотелось бы кататься всю неделю подряд. Я давно не каталась, и не хотелось потом бы дома себя по кусочкам склеивать, чтобы хотя бы мышку нормально удержать.
– Ладно, – это был Серега. – Тогда берем пока на четыре дня, а потом посмотрим.
– Хорошо, – Алина не была уверена, сможет ли она и четыре дня простоять на лыжах.
Миссия переводчика была возложена именно на нее, хотя ребята знали английский язык.
«Да и вообще, Алин, рассматривай это как отличную возможность прокачать свои навыки», напутствовала ее Лера. Кто бы ей раньше сказал, что с английским здесь будет весьма туго.
Изначально друзья планировали отдых через весьма хорошую турфирму с разветвленной сетью офисов. Но случилось это только после того, как Серега отклонил все предложенные отели по самым различным причинам: от «дорого и нет завтрака» до «далеко до остановки». Последнее, судя по рассказам бывалых покорителей гор в лице Сереги и Леры, было весьма немаловажным, поскольку никогда не знаешь, есть ли в отеле камеры хранения комплектов лыж и ботинок. Если нет, то как долго ковылять в тяжелых ботинках с бордами или лыжами за спиной до этих же камер хранения.
Оказавшись в небольшой деревушке в долине Валь-ди-Фасса, их компания не учла только одного. Ежегодно Анцио принимал толпы итальянцев и соседствующих с Италией австрийцев и немцев, но вот англичане для жителей Доломитовых Альп были большой редкостью. Надобность в английском у них просто отсутствовала.
Читать дальше