Жан Висар - Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан Висар - Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Все мы не умрем, но изменимся». Так сказал Христос. И кто бы что ни говорил по этому поводу, в глубине души все равно думает: а так ли это? Мало ли что можно сказать, хоть и в Священной Книге, а вдруг не так…Окончательный ответ на этот вопрос мы получим как раз тогда, когда изменимся. Но интересует это всех всю жизнь. Ж. В.

Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
На минутку остановлюсь только на одном моменте. Одно из основных сомнений при прочтении аналитики такого рода это то, что мы не имеем в руках подлинников самих документов, и священных книг, а имеем лишь их копии. Нет у нас ни подлинных скрижалей завета, ни даже манускриптов написанных самими апостолами-евангелистами всего около 2000 лет назад. Есть только копии этих произведений. Причем не вторые, и не третьи, и даже не десятые, а бог знает какие. И это многих смущает. И меня смущало. Ведь никакая информация не хранится вечно, ибо любые носители ее со временем приходят в негодность. Тут недавно мне понадобилось восстановить информацию записанную на дискеты всего 15—20 лет назад. Фиг вам! Ни черта уже не читается! Какие-то крохи выудил и все. И это всего-то через 20 лет. А тут 2000 лет! А Ветхий завет и того дольше. Сомнительно, однако. Ведь свитки – длинные полосы папируса намотанные на палку, достаточно быстро истлевают. Надо снова и снова их переписывать. Если даже жизнь одного свитка, скажем 50 лет, то все уже по сорок раз переписано! И сразу видится какой-то полупьяный дьяк нетвердой рукой водящий пером по бумаге. И кажется, что там уже такой испорченный телефон нагородили, что и не разберешь теперь где правда, а где нет!

Не волнуйтесь! Я во всем этом тщательно разобрался. Все там точно на месте и точно, как было в оригинале. Оказывается, древние служители по защите религиозной информации все эти проблемы понимали много лучше нас. Такая машина по переписке была организована древними евреями – обалдеть! Какой там дьяк! Специально отобранные и жестко обученные ритуалу (по иному и не назовешь!) люди для переписки. Биороботы. Каждый писец только один в комнате, чтобы никто не отвлекал. Эталон, с которого списывали, хранили как зеницу ока и перед каждой перепиской весь его текст все равно проверяли! Материал для нового свитка: пергамент, перья, чернила и даже веревочки, которыми свиток завязывался, были строго регламентированы. Сама переписка документа допускалась только побуквенно. Даже и одно слово не ложилось на память при переносе текста. Ведь у слова есть смысл – а это отвлекает. Только одна буква. Абсолютно тупая, но веками выверенная до полного автоматизма работа. Букву в оригинале посмотрел, запомнил – переписал, другую – посмотрел, запомнил переписал. Никакой спешки. Если попалось имя Бога – встал помолился. Передохнул минутку другую, переключил внимание и опять дальше и строго по буквам. А, – А! Б, – Б! И так всю жизнь! Ужас… После переписи всего текста – сверка. Сначала сам писец сверяет с оригиналом, потом его начальник. Потом подсчет. Да, да! Подсчет всех букв! Для каждого текста давалась табличка с указанием, сколько в нем каких букв! И не дай бог пропустить или вписать лишнюю – это ЧП! Если в огромном тексте больше 2-х помарок – все! Не опечаток, заметьте, а только помарок, то это брак – читать такой текст в синагоге нельзя. Большой грех! И так далее – не хочется ваше время на это тратить. Поверьте мне на слово, – система переноса текста была продумана, как абсолютно безошибочная на 100%! Не на 99%, заметьте. Нет. Сто процентов здесь – это не просто фигура речи. Это означает, что ошибок при переносе текста просто не могло быть!

И вот вам результат. Относительно недавно нашли так называемые «Рукописи Мертвого моря», написанные между II веком до нашей эры и 68 годом нашей эры. Восстановили тексты. Сравнили с современными копиями. Один в один! Так что не сомневайтесь – материал у нас для работы оказывается идеальный. Незыблемый материал. Фактически тот самый, который сам древний автор держал в своих руках. Только нюансы перевода и все. Но и перевод – это целое дело. Иногда и до ста человек в этом участвовали, чтобы ни крупицы смысла не пропало.

Поэтому-то и работ, построенных по такой схеме много: есть объемные и фундаментальные, где анализу подвергнуто все до последней буквы [ Джош Макдауэлл «Неоспоримые свидетельства»], есть работы более доступные, попроще [ Фрэнк Моррисон «Кто отодвинул камень?»]. Но повторять и те, и другие, приведенные здесь лишь в качестве примера, нам явно не по силам. Не хватает, ни исторических знаний, ни знания многих, в том числе и древних, языков, ни умения работы с историческими текстами, нет и никакого религиозного опыта, да и общая культура, к стыду своему надо сказать, для такого глобального анализа весьма слабовата. Можно сказать, что ее и вовсе нет. Но, главное, – нет времени. Такие книги люди пишут годами и десятилетиями, многие всю жизнь на это кладут. У нас такого времени нет, а как-то приобщиться к этому делу все равно хочется. Все внимательно самому рассмотреть, потрогать и воочию убедиться, что все было так, как сказано в канонических Евангелиях. Было это на самом деле или не было? Вернее, нам достаточно определится не со всей историей Христа, там описанной, а лишь с каким-то одним, но ключевым событием Его земной жизни. Это позволит нам для начала понять, было ли все это вообще.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара»

Обсуждение, отзывы о книге «Как все начиналось? Краткий пересказ Библии от Жана Висара» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x