На минутку остановлюсь только на одном моменте. Одно из основных сомнений при прочтении аналитики такого рода это то, что мы не имеем в руках подлинников самих документов, и священных книг, а имеем лишь их копии. Нет у нас ни подлинных скрижалей завета, ни даже манускриптов написанных самими апостолами-евангелистами всего около 2000 лет назад. Есть только копии этих произведений. Причем не вторые, и не третьи, и даже не десятые, а бог знает какие. И это многих смущает. И меня смущало. Ведь никакая информация не хранится вечно, ибо любые носители ее со временем приходят в негодность. Тут недавно мне понадобилось восстановить информацию записанную на дискеты всего 15—20 лет назад. Фиг вам! Ни черта уже не читается! Какие-то крохи выудил и все. И это всего-то через 20 лет. А тут 2000 лет! А Ветхий завет и того дольше. Сомнительно, однако. Ведь свитки – длинные полосы папируса намотанные на палку, достаточно быстро истлевают. Надо снова и снова их переписывать. Если даже жизнь одного свитка, скажем 50 лет, то все уже по сорок раз переписано! И сразу видится какой-то полупьяный дьяк нетвердой рукой водящий пером по бумаге. И кажется, что там уже такой испорченный телефон нагородили, что и не разберешь теперь где правда, а где нет!
Не волнуйтесь! Я во всем этом тщательно разобрался. Все там точно на месте и точно, как было в оригинале. Оказывается, древние служители по защите религиозной информации все эти проблемы понимали много лучше нас. Такая машина по переписке была организована древними евреями – обалдеть! Какой там дьяк! Специально отобранные и жестко обученные ритуалу (по иному и не назовешь!) люди для переписки. Биороботы. Каждый писец только один в комнате, чтобы никто не отвлекал. Эталон, с которого списывали, хранили как зеницу ока и перед каждой перепиской весь его текст все равно проверяли! Материал для нового свитка: пергамент, перья, чернила и даже веревочки, которыми свиток завязывался, были строго регламентированы. Сама переписка документа допускалась только побуквенно. Даже и одно слово не ложилось на память при переносе текста. Ведь у слова есть смысл – а это отвлекает. Только одна буква. Абсолютно тупая, но веками выверенная до полного автоматизма работа. Букву в оригинале посмотрел, запомнил – переписал, другую – посмотрел, запомнил переписал. Никакой спешки. Если попалось имя Бога – встал помолился. Передохнул минутку другую, переключил внимание и опять дальше и строго по буквам. А, – А! Б, – Б! И так всю жизнь! Ужас… После переписи всего текста – сверка. Сначала сам писец сверяет с оригиналом, потом его начальник. Потом подсчет. Да, да! Подсчет всех букв! Для каждого текста давалась табличка с указанием, сколько в нем каких букв! И не дай бог пропустить или вписать лишнюю – это ЧП! Если в огромном тексте больше 2-х помарок – все! Не опечаток, заметьте, а только помарок, то это брак – читать такой текст в синагоге нельзя. Большой грех! И так далее – не хочется ваше время на это тратить. Поверьте мне на слово, – система переноса текста была продумана, как абсолютно безошибочная на 100%! Не на 99%, заметьте. Нет. Сто процентов здесь – это не просто фигура речи. Это означает, что ошибок при переносе текста просто не могло быть!
И вот вам результат. Относительно недавно нашли так называемые «Рукописи Мертвого моря», написанные между II веком до нашей эры и 68 годом нашей эры. Восстановили тексты. Сравнили с современными копиями. Один в один! Так что не сомневайтесь – материал у нас для работы оказывается идеальный. Незыблемый материал. Фактически тот самый, который сам древний автор держал в своих руках. Только нюансы перевода и все. Но и перевод – это целое дело. Иногда и до ста человек в этом участвовали, чтобы ни крупицы смысла не пропало.
Поэтому-то и работ, построенных по такой схеме много: есть объемные и фундаментальные, где анализу подвергнуто все до последней буквы [ Джош Макдауэлл «Неоспоримые свидетельства»], есть работы более доступные, попроще [ Фрэнк Моррисон «Кто отодвинул камень?»]. Но повторять и те, и другие, приведенные здесь лишь в качестве примера, нам явно не по силам. Не хватает, ни исторических знаний, ни знания многих, в том числе и древних, языков, ни умения работы с историческими текстами, нет и никакого религиозного опыта, да и общая культура, к стыду своему надо сказать, для такого глобального анализа весьма слабовата. Можно сказать, что ее и вовсе нет. Но, главное, – нет времени. Такие книги люди пишут годами и десятилетиями, многие всю жизнь на это кладут. У нас такого времени нет, а как-то приобщиться к этому делу все равно хочется. Все внимательно самому рассмотреть, потрогать и воочию убедиться, что все было так, как сказано в канонических Евангелиях. Было это на самом деле или не было? Вернее, нам достаточно определится не со всей историей Христа, там описанной, а лишь с каким-то одним, но ключевым событием Его земной жизни. Это позволит нам для начала понять, было ли все это вообще.
Читать дальше