Юрий Латыпов - А море останется морем

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Латыпов - А море останется морем» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

А море останется морем: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «А море останется морем»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге, насыщенной остросюжетными событиями прослеживается судьба мальчишки, мечтавшего стать военным штурманом дальнего плавания, но попавшего случайно в геологическую экспедицию. Жизненный расклад, некоторые случайности и закономерности, а так же встречи с неординарными людьми, направили его в академическую научную среду, которая повернула его судьбу к морским экспедиционным исследованиям, предназначенным стать его стихией и жизненным смыслом. Автор полагает, что научные и особенно длительные морские экспедиции выполняются неординарными людьми. Он надеется, что страницы книги позволят читателям пробудить у них лучшие воспоминания и душевные волнения об их собственных самых удачных или курьезных жизненных ситуациях.
Для широкого круга читателей, особенно любящих путешествия и единение с природой.

А море останется морем — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «А море останется морем», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На следующий день начались работы на рифе. Занятый фотографированием и описанием кораллов по трансекте я ничего, кроме этого, не замечал вокруг. В обязанности второго, страхующего водолаза входило наблюдение за возможной опасностью.

Неуверенность и ощущение возможной опасности были побеждены в первый день. Жажда новых знаний и впечатлений отодвигала на задний план все страхи и неудобства обитания в пока незнакомой и порой небезопасной среде. С годами экосистема рифа стала моей средой обитания на многие часы и дни, я узнал ее условия и особенности лучше, чем родную приморскую тайгу.

На третий день нашего пребывания на рифе над нами появился австралийский военный самолет и сбросил в воду прибор, который позволял выяснить, сопровождает ли нас советская подводная лодка. Трогать его ни в коем случае было нельзя. Наш любопытный и «бдительный» помполит тут же завел мотор и помчался на лодке доставать прибор из воды. Уже через два часа мы получили предписание – покинуть территориальные воды Австралии в течение 24 часов. После обеда до самой ночи Радио Австралии первой новостью передавало, что наш якобы «корабль погоды», работавший на рифе, на самом деле является кораблем-шпионом напичканный разведывательным оборудованием. Видели бы они это оборудование, состоявшее из двух стареньких осциллографов и штатных корабельных радиостанций! У нас даже приличного эхолота не было. В Сингапуре мы получили газеты с описанием нашего «подвига» и «sovet super spayship». Австралийские газеты пестрели карикатурами – вблизи берега в море наш корабль, весь утыканный антеннами, а по берегу бегают австралийские ученные с вопросами: «Boris, Boris, Where are you?!?».

Нам пришлось вернуться в Сингапур, троим на попутном судне вернуться во Владивосток, а тройка наших инженеров осталась на судне выполнять гидрометеорологическую программу экспедиции.

Мне выделили квартиру на острове Попова. Итак, я был весь окружен морем. Для того чтобы я не был оторван от институтской жизни и мог выполнять необходимые гидробиологические работы мне выдали катер Прогресс-4. Сгонять в город и обратно не представляло особого труда. При тихой погоде это вообще было сплошным удовольствием. Первое настоящее испытание моих и катера мореходных качеств произошло в один из июльских дней, когда нам надо было сходить за пробами в одну из бухт юго-западного побережья, удаленную более чем на 100 миль от института. Мы запаслись горючим и на двух катерах отправились в рейс. Сначала все было хорошо. Катера споро шли при слабом попутном ветре, соревнуясь друг с другом в развиваемой скорости. Однако почти через час ветер стих и все накрыло непроницаемым туманом. Хорошо, что незадолго до этого мы взяли азимут на видимые острова Римского-Корсакова. Потянулись долгие минуты томительного ожидания. Мы никак не должны были пройти мимо любого из островов этого архипелага. Во-первых, пройдя мимо них, мы ушли бы в открытый океан, а во-вторых, после них нам надо было менять курс и сворачивать резко на запад, чтобы попасть в требуемую бухту. К тому же у нас был на исходе бензин в бензобаках, и необходимо было дозаправляться. В море, при вынужденной остановке для заправки, нас снесло бы течением в другом направлении, и попасть на прежний курс было бы совсем не просто. Однако вскоре донеслись крики чаек, а затем появились неясные очертания острова. Компас не подвел нас. Мы причалили к берегу, огляделись, и поняли, где находимся, узнав знакомые береговые скалы островка Де-Ливрона. Дозаправили баки, вскипятили чайку и уверенным курсом направились в бухту Среднюю. Пока мы работали, налетел тайфун и море взбунтовалось. Полтора дня пришлось ожидать ослабления ветра и приемлемого волнения моря.

Обратный путь был значительно сложней, длительней и беспокойней. Видимость была минимальной. Пришлось идти, не теряя из поля зрения очертания берегов. Катера, ревя двигателем, с натугой медленно взбирались на огромную волну и затем с ужасающей скоростью неслись на её гребне, затем втыкались носом в очередную волну, вызывая тучу брызг, которые весьма освежали водителя и добавляли очередное ведро воды в лодку. И так продолжалось в течение нескольких часов. Физическое и нервное напряжение заставили нас свернуть в одну из бух под Славянкой, чтобы немного отдохнуть. Там мы решили идти не в город, а на биостанцию на остров Попова, где была наша лаборатория. Вскоре появился пролив Старка, а в нем и знакомые силуэты лабораторных строений и жилых вагончиков. Не смотря ни на что, мне понравился мой первый дальний поход, который дал понять, что ни мы, ни наши плавсредства оказались не из робкого и слабого десятка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «А море останется морем»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «А море останется морем» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «А море останется морем»

Обсуждение, отзывы о книге «А море останется морем» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x