© Эра Эльто, 2020
ISBN 978-5-4498-0659-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог. Детектив Лант из отдела по расследованию убийств
Лето 1986 года
Рим, Италия
– Он пролежал там от силы пару дней, но мыши сожрали ему лицо.
– Не завирай, Фабрицио.
Патологоанатом, хмурая рыжеволосая женщина с плоским и бледным, как недожаренный блин, лицом заполняла документы. Детектив Томас Лант терпеливо дожидался предназначавшихся ему копий и пытался вспомнить ее фамилию. За семь лет жизни в Риме он так и не успел привыкнуть к итальянским фамилиям. Тасси? Пацци? Да какая разница. Не на ужин же он ее приглашает, в конце-то концов.
Стажер и криминалист – с последним Томасу предстояло работать весь последующий месяц – в свою очередь, дожидались детектива и болтали без остановки.
– Останься и посмотри, коли не веришь, – предложил криминалист.
– Вот уж нет, – присмирел стажер. – Я хочу переварить обед и с аппетитом съесть ужин. Эвелина обещала приготовить жаркое по семейному рецепту.
– А что она готовила на обед? – осведомился криминалист таким тоном, словно они находились в уютном кафе, а не рядом с кучей замороженных трупов.
Рыжеволосая доктор Тасси-Пацци закрыла папку и протянула ее Томасу.
– Предварительное заключение, детектив Лант. – Взгляд серо-голубых глаз женщины был отсутствующим. Как у рыбы, подумал Томас. – Не понимаю, почему вы так торопитесь, но я решила пойти вам навстречу.
– К сожалению, подробности разглашать пока не могу, доктор… – детектив Лант вопросительно поднял брови.
– Доктор Магни, – помогла ему женщина. Она попыталась улыбнуться, и от этого сходство с рыбой стало еще заметнее. – Начальство село на голову, да?
Если бы, с тоской подумал Томас, но вслух сказал другое:
– Что вам удалось выяснить, доктор Магни?
Патологоанатом пожала пухлыми плечами, плотно обтянутыми белым халатом.
– Его задушили. Работа профессионала. След на шее практически незаметный. Вероятно, удавка была шелковая.
– Вроде как гаррота? – поиграл бровями стоявший за спиной детектива стажер.
– Ага, точно, – поддакнул криминалист. – Вот только съели его мыши, а не рыбы. Иначе было бы классическое сицилийское убийство.
Стажер рассмеялся, патологоанатом улыбнулась. Детективу Ланту было не до смеха.
– Спасибо, доктор Магни.
– Вы нашли его родственников?
– Пока что нет. В машине он оставил сумку, там есть паспорт и бумажник. Поищем ключи от квартиры, узнаем адрес.
Женщина понимающе кивнула.
– Сообщите, если что-то выясните.
***
Фабрицио заговорил после того, как Томас сделал двадцатый круг по кабинету.
– Ты до вечера собираешься мельтешить – или примемся за работу?
– С чего начнем? Откроем его записную книжку и обзвоним всех баб, чьи номера там присутствуют?
– Чего ты так взъелся?
Детектив Лант подошел к криминалисту и швырнул на стол паспорт.
– Ты просто корчишь из себя дурака – или действительно ничего не понимаешь? Ты знаешь, чей труп мы нашли в этой проклятой подворотне?!
До сегодняшнего дня Томасу не выпадало шанса работать с Фабрицио де Марко, но общались они часто. Главным положительным качеством криминалиста было нехарактерное для итальянца хладнокровие. Он взял паспорт и открыл страницу с именем и фотографией.
– Сантино Моргани, – пропел Фабрицио, подражая исполнителю оперной арии. – Один из названных сыночков Джулиано Бертони.
– Для полного счастья мне не хватало только криминальных разборок. – Томас взъерошил волосы и опустился в кресло. – Они всегда вели себя спокойно, и вот – нате.
Фабрицио отложил паспорт и взял чашку с кофе.
– Ты нервничаешь так, словно у тебя под носом убили главу одной из семей сицилийской мафии. Джулиано приторговывает чужими секретами, а не шлюхами и не наркотой. Ситуация неприятная, не спорю. Но если ты будешь рвать на себе волосы, это делу не поможет.
Детектив Лант от души выругался по-английски. Криминалист, владевший только родным итальянским, не повел и бровью.
– Я не умею с ними разговаривать, – признался Томас. – Этим всегда занимался Стефано. У него там свои люди.
– У Стефано всюду свои люди, – хохотнул Фабрицио, делая глоток кофе и похлопывая по карманам джинсов в поисках пачки сигарет. – Черт, в бардачке оставил. Потом гляну, нет ли заначки в ящиках стола. Хочу тебе напомнить, что в ближайшем будущем его будет интересовать исключительно его молодая жена. Прекрасные ручки его молодой жены, очаровательные губки его молодой жены, восхитительные глазки его молодой жены, нежные ножки его молодой жены и то, что находится под платьем его молодой жены.
Читать дальше