1 ...7 8 9 11 12 13 ...22
– Придумали слово лгуны,
Кто землю свою не любит.
«Совки» же – Отчизны сыны,
Советские НАШИ люди!
И чтобы Отчизна цвела
Под зноем судьбы, под снегом,
Вершил большие дела,
Кто звался, внук, Человеком.
И радостен был ему ТРУД,
Успех трудовой собрата.
Когда ж стал главенствовать плут —
Не стал рвачом вороватым.
Ни гор золотых, ни дворцов
Не нужно!.. Росли бы дети!
Любили бы мам и отцов!
Таких вот сыщи на свете.
А как они были дружны —
Советские люди! Диво!
В любом уголке страны
Был каждый с судьбой счастливой.
Мужчины, храня рубежи
Великой родной державы,
Хотели Отчизне служить,
Не требуя благ и славы.
Высокая, тихая честь —
Советским быть человеком.
И в этом судьба наша есть.
Запомни, внучок, навеки.
И, выслушав речь мою, внук —
Я это, клянусь, не забуду —
Сказал, улыбаясь мне, вдруг:
– СОВЕТСКИМ, дедушка, буду!
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ…
М. Ю. Лермонтов
«Прощай, немытая Россия!» —
Воскликнул Лермонтов с тоской.
Мели снега, дожди месили
Полей распахнутый покой;
От горя бабы голосили,
Священник пел за упокой…
Текла история рекой,
Года и беды пересилив.
Скажи, страна: под небом синим
Ты вечно будешь ли ТАКОЙ?..
Мне так непросто молвить: «Да»,
Но снова вижу, как когда-то:
Дворцы сановников – и хаты,
Вокруг – рабы и господа.
Ужель и мне теперь дрожать,
Боясь всевидящего глаза,
И от гонителей бежать
За горы древнего Кавказа?
Я – сын Урала! Здесь мой дом,
На стыке Запада с Востоком!
И Лермонтову я с восторгом
Хочу сказать в стихах о том.
Я тоже, как и он, люблю
Отчизну «странною любовью»,
Но никакой бедой и болью
Свою любовь не оскорблю.
И как ни трудно иногда,
А мой язык сказать не в силе
Вслед за поэтом сквозь года:
«Привет, немытая Россия…»
РОССИЯ мне – ЧИСТА всегда!
Переводы с башкирского Н. Переяслова, А. Тертычного
Родился в 1941 году в селе Женишковцы Хмельницкой области в Украине. Образование высшее. По профессии – тренер-преподаватель физической культуры и спорта. 1970–1975 годы – слесарь Айхальской алмазной фабрики № 8, тренер мужской и женской волейбольных команд. С 1975 года по настоящее время проживает в городе Нерюнгри.
С 2000 года занимается творческой и общественной деятельностью.
Первая книга «О, Русь моя, святая Русь» издана в 2005 году. Затем были изданы книги: «Мгновения любви» – 2008, «Поэзия вечная» – 2011, «Дерево жизни и мудрости» – 2012, «Исповедь» – 2014, «В поиске истины» – 2016, «Избранное» – 2016, «О, спорт! Воспоминания из первых уст» – 2016, «Я хочу раствориться в любви» – 2017, «Тандем» – 2018, «Нерюнгринский вальс» –2019. Проведены презентации и десятки встреч с читателями и поклонниками его творчества.
В 2018 году принят кандидатом, а в 2019 членом Интернационального Союза писателей.
1 апреля 2019 года в Москве в Центральном доме литераторов презентовал книгу «Нерюнгринский вальс».
Лауреат III степени в номинации «Песенная поэзия» I Международного фестиваля им. А. С. Пушкина в честь 220-летия со дня рождения поэта. Крым – 2019.
Глава первая
Нева уносит свои воды
В невидаль северных морей,
Забыты страшные невзгоды
Тех дней кровавых и ночей.
Все меньше на земле живущих
Свидетелей блокадных лет,
Тяжелый крест судьбы несущих,
Омывших кровью своей крест.
Досталось им по полной схеме,
Кто был в блокадном том кольце,
Следы жестокой страшной смерти
У них остались на лице.
Налеты дерзкие, бомбежки
Никто не мог предугадать,
Так привыкали понемножку,
Не знали, что откуда ждать.
Дорога их вела в подвалы
По десять, двадцать раз подряд,
И многие там оставались,
Не выходя уже назад.
Глоток воды с краюхой хлеба
На ужин, завтрак и обед,
Над головой не видя неба,
Лишь тусклый, полумрачный свет.
Их много в том подвале было,
До сотни маленьких детей,
А наверху снаряды выли,
Неся все больше им смертей.
Читать дальше