Муса Мураталиев - Ковид-дыра

Здесь есть возможность читать онлайн «Муса Мураталиев - Ковид-дыра» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ковид-дыра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ковид-дыра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герои книги «Ковид-дыра», члены одной семьи, становятся участниками мирового события. Пандемия захватывает их внезапно. Они изолируются, как требуют от них, и живут, терпеливо меряя квадратные метры своего жилища день за днём. Минуты радости от близости родных порою сменяются чувством горечи из-за отсутствия общения с друзьями. Они мучаются от тесноты своего жилища, ограничения связи с внешним миром и учёбы в онлайн-пространстве. Новый вирус за это время успевает разъединить людей, перекроив обычный уклад их жизни.

Ковид-дыра — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ковид-дыра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут мы углубляемся в свои мысли.

Мы оба пенсионеры в одной семье, и вдруг такая ситуация, поставившая нас в неловкое положение.

Я смотрю в окно на спуск.

Там пернатых, как и людей, или собак – никого не видать.

– Ты права, – говорю я Соне. – Нам пора думать о себе

– Нет повода для грусти, – останавливает меня жена.

– Я прекрасно понимаю, что человек должен думать о своём благополучии с рождения, – говорю я, – но мы жили в другом измерении времени и в другом государстве.

Советская жизнь отучила нас от этого, прививая привычку думать обо всех.

Иди, помогай другим, потом кто-то подумает о тебе!

Соня молчит.

Я знаю, на деле она думает.

Голова моя воспроизводит тут мысль философа:

«Слабые и неудачники должны погибнуть»

6. ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ

Мы собрались в большой комнате поиграть SCRABBLE.

Я занял белый деревянный стул, имеющий привычку на любое моё движение издавать скрип, хотя он имеет репутацию лучшего места в большой комнате.

Его придерживали для меня, хотя и другие стулья тоже белого цвета, но они из пластика.

Я вкладываю игру на стол.

При моём наклоне или движении рук стул издаёт скрип, и моя внучка всё время хохочет.

Остальные безмятежно молчат, следя, как я беру косточки с буквами.

Я был не в настроение, это давало напряжение всем быть начеку.

Даже игру затеяла семья из-за моего угрюмого настроения.

Соня провела сепаратный разговор с внуками на кухне и теперь следила за каждым словом, чтобы кто-то не сказал чего-нибудь лишнего.

Но эти старания никак меня не задобрили.

Семейная игра на мои внутренние переживания повлиять не может.

Эту особенность человеческого существования понимает моя внучка – она постоянно смеётся, как бы придавая всему этому особый шарм.

Все мы ждём опять связи со штатом Висконсин, с моей дочерью и зятем.

Вчера она написала маме, что позвонит после работы.

Я веселил внучку скрипом своего стула, но связи с дочерью пока нет.

Фруктовый салат из киви, банана, яблок и груши на столе, но есть, ещё не начали.

Тут Соня характерным жестом указывает на сервант, где стоит бутылка White Horse, купленная мне на день рождения, армянский коньяк, подаренный кем-то, и купленная в Утконосе бутылка Каберне Фанагории.

Перед внуками мне пить не хочется и, мотнув головой, отказываюсь.

Игра составления слов началась!

SCRABBLE прекрасен тем, что даёт возможность составлять диковинные слова.

Темп игры зажигает в нас азарт, и я составляю необычное слово – ковид.

Они не ждали, похоже, и задумались дольше, чем обычно.

Внук тут выстраивает своё слово – дыра.

Соня неожиданно ставит дивное слово – Пандора.

Внучка думала, думала, а потом выстроила – дура.

Хотя мы с бабушкой не раз замечали, что внуки иногда употребляли бранные слова, когда собираются с друзьями в своих комнатах, но такого урожая не ждали.

Я встаю и, открыв сервант, достаю оттуда White Horse.

Беру четыре рюмочки на один залп, сажусь обратно на своё место.

Ни внуки, ни Соня не могли понять, что всё это значит?

– Анахронизм у нас давно изжит, – говорю я Соне и смотрю ей в глаза. – Ребята не маленькие, пусть сами решают.

Бабушка подвинула тут же поднос с фруктами ближе к внукам, а я налил всем по рюмочки.

Сходу поднял рюмочку и предлагаю всем выпить.

– Спасибо, но мы не пьём! – говорит тут внук. – Не тот случай!

Мы с Соней не стали упрашивать их, а сами выпили.

Бабушка хотя любит красное вино, на этот раз поддержала меня.

Я думаю, на это её подтолкнуло моё плохое настроение.

Мне понравился её поступок и, обняв её за талию правой рукой, прошептал ей на ухо:

«Ковид-дыра, дура Пандора!»

Мы, взрослые, в один голос захохотали.

Внуки на минуту удалились и вернулись, держа в руках по баночке Pepsi и по пакетику Skittles.

– Это правильно! – говорю я. – Несправедливо, когда из четверых двое увлекаются виски, а двое смотрят им в рот.

Соня встаёт, молча взяв бутылку, что стояла передо мной, идёт к серванту, осторожно ставит её на стеклянную полочку на прежнее место.

Я не люблю, когда без особой надобности забирают бутылку из-под моего носа.

Но как-то неохота было на этот счёт затевать разговор.

Стул подо мной заскрипел как-то жёстко и тяжко, как только может.

Но на этот раз моя кроха не стала смеяться.

– Не смотри всё подряд! – говорит тут Соня мне.

– А что тогда? – говорю я. – Всё вернётся ко вчерашнему дню или изменится само собой?

– Голова не будет болеть по пустякам! – отвечает она на этот раз жёстче прежнего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ковид-дыра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ковид-дыра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Елена Шагиахметова - Ковид, который меня не убил
Елена Шагиахметова
Муса Мураталиев - Сказки дедушки Мусы
Муса Мураталиев
Светлана Кутузова - Ковид. Сборник стихов
Светлана Кутузова
Муса Мураталиев - Неофобия
Муса Мураталиев
Роман Пузырев - Черная дыра
Роман Пузырев
Муса Мураталиев - Швоткать
Муса Мураталиев
Муса Мураталиев - Мужские игры
Муса Мураталиев
Муса Мураталиев - Хваткий мой
Муса Мураталиев
Отзывы о книге «Ковид-дыра»

Обсуждение, отзывы о книге «Ковид-дыра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x