Анна Линн - Ветер и вереск. Книга первая

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Линн - Ветер и вереск. Книга первая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветер и вереск. Книга первая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветер и вереск. Книга первая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Йоркшир. Два мира – английской молодежи и русской девушки из неблагополучной семьи – сталкиваются на фоне цветущего вереска йоркширских просторов. Фактурные образы, глубокий, вдумчивый взгляд автора на судьбы героев. Встречи, разочарования, радость узнавания, необходимость отъезда, возможность остаться, влюбленность и расставания, надежда на продолжение – все сплетается в ярком и живом сюжете романа.

Ветер и вереск. Книга первая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветер и вереск. Книга первая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Катя вздрогнула, отгоняя ненужные воспоминания, выключила музыку и прислушалась. Нет, наверху все тихо. Надо пойти на кухню: курица, должно быть, уже готова. И все-таки подняться, посмотреть Либи. Порой дочка просыпалась, молча садилась в кроватке и разговаривала сама с собой, пока неожиданно до её сознания не доходило – что она одна, и тогда дом оглашался истеричным плачем. Катя и Брайан всегда старались успеть подняться наверх к Либи до того, как она начинала плакать.

… – А кто это у нас проснулся? Что это за девочка? Что это за маленький котенок? – нараспев произнесла Катя, входя в детскую. Либи лежала в кровати и теребила хвост игрушечного тигра. – Пойдем вниз? Будем кушать кейк и играть.

Дочка, теплая, мокрая со сна обняла её за шею.

Они спустились вниз и Либи, осмотревшись, позвала:

– Папа?

– Папы нет, малыш.

– Папа лаботает, – самой себе объяснила Либи.

– Д-да, – с запинкой выговорила Катя. – А давай достанем с тобой пластилин.

Либи очень любила лепить. Катя выдвинула её детский столик на середину комнаты, открыла коробку с пластилином и вдруг раздался телефонный звонок.

Катя не любила, когда ей звонили, её всегда это напрягало. Ей нравилось одиночество – когда тихо, уютно, и можно сидеть в своей норке, и чтоб никто не трогал и не докучал.

– Кэти, как ты? Как твои дела?

Катя вздохнула и приготовилась к разговору ни о чем. Это была Эмма, сестра Брайана. На все вопросы Катя отвечала очень любезно, широко улыбаясь, по привычке. Эмма все равно бы не оценила её улыбки.

– Может быть, нужна моя помощь?

Катя вежливо отказалась. Да-да. Это всё тяжело и ужасно, но они справятся с Либи. Они сильные. Конечно. Нет, спасибо, не стоит себя утруждать. Все в порядке.

– Ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь! Мы ждем вас с Либи в гости на Рождество! Я и мама так рады будем вас увидеть… – ласково закончила Эмма.

Катя ещё раз поблагодарила и попрощалась.

Она задумчиво смотрела, как дочь деловито лепит из пластилина. Что будет, когда Либи вырастет? Из Англии Катя, конечно, никуда не планировала уезжать, она любила эту страну, преклонялась перед английской чопорностью и робела перед английским снобизмом. Здесь ей было комфортно и хорошо, она быстро переняла привычку улыбаться всем и каждому и соревноваться – кто первый извинится, даже когда повода извиняться нет. Какие они все любезные, милые – эти жители Британских островов и абсолютно закрытые, холодные, как сгущающийся туман по утрам над пустошью, и как же они, слава Богу, не похожи на русских.

Здешних особенностей, которые Катя до конца не понимала и поэтому не принимала, было много, но это были всего лишь мелочи, которые, даже если их составить все вместе, как картину из паззлов, не могли ни на йоту поколебать её любовь к новой родине. Катя была благодарна этой стране, которая подарила ей мужа, уютный дом, гражданство и все привилегии.

Катя уже и слова русские подзабыла, потому что общалась исключительно на английском (если не считать общение с Либи) и часто неосознанно вставляла в русскую фразу английское слово и не замечала никакой разницы. «Это такой большой билдинг, нет, я платила кэш, завтра у Либи плэйгруп, у нас в гардене…»

…Либи была билингвом; когда она научилась говорить – первыми её словами были русские, а затем, когда она пошла в садик и стала меньше времени проводить с Катей – в её речи стали заметно преобладать английские. Катя смеялась над Либи, когда дочка начала спрашивать: «Мама, вотс хэппэнд?» вместо «Сто свучивось?» – и эта фраза получалось у неё с придыханием, с настоящим британским акцентом. Или, сидя на горшке, тоненьким голоском звала «Мама, я фини-и-ишд!»

А впереди была английская школа и все-все английское. Катю иногда пугало то, что Либи может забыть русский язык и станет такой, как все они – британцы. Британцев Катя не понимала и чувствовала, что это ей вряд ли когда-нибудь удастся. И тогда Катя потеряет единственного родного человека, наполовину русского. А может, оно и к лучшему – пусть Либи будет как все здесь, без отпечатка русской ментальности, которую Катя в самой себе никогда не смогла бы изжить.

Либерти, трехлетняя свободная гражданка Соединенного Королевства. Катя внезапно подумала, глядя на дочку, занятую пластилином, что раньше, когда Брайан был рядом – всё было проще – за Катю всё решали, и она никогда не возражала. Теперь всё по-другому. Надо решать все самой, и за Либи в том числе – и это пугало из-за груза ответственности. Но ещё одновременно и радовало, даруя незнакомый и заманчивый привкус свободы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветер и вереск. Книга первая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветер и вереск. Книга первая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветер и вереск. Книга первая»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветер и вереск. Книга первая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x