За ужином, сидя в просторной галерее старик Берд как можно суровее пытался поговорить со своей дочерью.
– Иоланта, это штучки твоего Идальго?
– О чем ты папа, как мог Идальго знать Кэмингтона, если его не знала я сама.
– А что это еще за купания?
– Я грозилась искупать его, а пришлось купаться самой. Кто-то постарался за меня, к тому же довольно жестоко, я во всяком случае не желала его смерти. Правда, пожалуй, все к лучшему. Теперь Артур Кэмингтон у меня в долгу и я заставлю его отказаться от меня.
– Не делай этого, Иоланта. Я дал слово его отцу, и только он мог бы освободить меня от него.
– Но он умер! – возмутилась она. – К тому же я уверена, в обмен за жизнь своего сына, он бы отступился от какого угодно слова.
– Неужели тебе так не понравился этот молодой человек?
– Причем здесь он, отец. По правде сказать, лорд Кэмингтон довольно мил и привлекателен, хорошо сложен, но я уже много раз объясняла, что не смогу жить с напыщенным франтом, который даже ножа не умеет держать. Ты воспитал меня под горячим солнцем этой страны, с ее жестокими нравами и обычаями, и мне чуждо холодное сверкание и гнетущая старина великолепных замков Англии, и пышное изящество роскошных новых особняков, я сроднилась с этой природой…
– Тогда может тебе подыскать в мужья вождя какого-нибудь племени? – перебил ее отец.
– А это мысль, – выскакивая из-за стола и шутя, воткнув в волосы перо, проговорила она, обнимая его. – О-о-о! – завопила она.
В это время в окно влетела стрела и впилась в перекладину двери. Иоланта подбежала, и ловко вытащив стрелу, развернула, прикрепленное к ней письмо.
– Дочь моя, объясни, пожалуйста, своему рыцарю, что это приличный дом. В нем уважают хорошие манеры и к тому же, в котором гостит знатный и желанный гость, которому совсем не пристало видеть подобные вещи.
– Хорошо, папочка, я попрошу Идальго больше не посылать писем таким образом, чтобы не испугать нашего дорого гостя.
– Перестань смеяться над молодым человеком. Если тебя вырвать из привычной среды и перенести, например, к европейскому двору, ты тоже будешь казаться глупой и неловкой гусыней.
– Это еще одно подтверждение того, что я права и мне нечего делать за океаном.
– Пока, ограничимся тем, что ты дашь мне слово не ставить Артура Кэмингтона в глупое положение.
– Торжественно обещаю не ставить Артура Кэмингтона в глупое положение, – вытянувшись по стойке смирно и приложив руку к голове на манер военного, проговорила весело Иоланта, и тут же добавила веселясь, – если он не поставит в него себя сам.
– Все, ты утомила меня, – вздохнул Берд. Отправляйся в постель, но прежде скажи Огайо, пусть приготовит тебе горячую ванну.
– Я уже принимала сегодня ванну.
– Но она была холодной, и я боюсь, как бы это не отразилось на твоем здоровье.
– Хорошо, папа, – проговорила Иоланта, быстро и легко подбежала к отцу, чмокнула его в щеку и со словами, – «Спокойной ночи», – смиренно удалилась.
– Как вам спалось у нас? – встретившись утром за завтраком, поинтересовалась Иоланта.
– Превосходно, и я признаюсь, голоден как вол.
– Волам не место за столом.
Артур застыл после ее замечания, девушка, как ни в чем не бывало, продолжала попивать кофе с булочками. Завидев его растерянный вид, она смягчилась, и отставив свою чашку более дружелюбно произнесла: – «Это шутка, а сейчас я хочу поговорить с вами серьезно Артур, садитесь. Мне бы очень хотелось знать, с какими намерениями вы приехали, что собираетесь делать и как долго намерены оставаться здесь?»
– Мне кажется, наполовину из этих вопросов вы могли бы ответить и сами. Я приехал исполнить волю своего отца и не вижу причин, по которым мои намерения могли бы измениться, – усаживаясь и принимаясь за свой завтрак, спокойно ответил молодой человек, ухе внутренне приготовившись к буре протестов.
Иоланта внимательно наблюдала за каждым его движением.
– Разве мой отец ничего вам не рассказал? – наконец, спросила она.
– Он что-то говорил о вашем местном принце, если вы об этом, но для меня это не имеет никакого значения.
– Зато это имеет большое значение для меня. А этот, как вы изволили выразиться – принц, стоит, по меньшей мере, пять таких лордов как вы, – вспылила она, выскакивая из-за стола.
– Позвольте спросить, когда же это вы успели определить мне цену? – устремив на нее прямой взгляд своих холодных серых глаз, проговорил он.
Читать дальше