Галина Кораблева - Батманы по-русски

Здесь есть возможность читать онлайн «Галина Кораблева - Батманы по-русски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Батманы по-русски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Батманы по-русски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Несколько рассказов – это открытые воспоминания детства, ностальгия по уходящей деревенской жизни, боль утраты близких. В других вы найдете ироничный взгляд на сегодняшний день деревни, может быть, просто улыбнетесь по-доброму. Герои смешных историй вызовут симпатию, порой восторг. Они поют песни, женятся, растят детей и опять поют. Главное, что они живут. И все это по-русски.

Батманы по-русски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Батманы по-русски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Только пой, бабка. Ну и стала петь Анфиса жалобную свою песню, как зашлась она в страданиях, все обалдели, почувствовали, что Русь-матушка запела. А она, сидя на полу в лапоточках, в цветном сарафане и чепце на голове, пела с таким усердием, как будто чистила коровник, выводила медленно, распевно, тягуче:

– Ах, боже мой, что делаит привычка, ой, боже мой, что делаит любовь!

Любовь большая у нее в жизни была, только Семен променял ее на другую, не вернулся с войны в родную деревню. Вот всю силу этой любви она и вложила в свою песню:

– А помню я, как мы с тобой встречалис

Среди кюстов сырэни и палей!

Слеза наворачивалась на голубые выцветшие глаза певицы, она смахивала ее рукавом, и руки ее взлетали в стороны, сидела она на полу, как голубка в лаптях и выводила:

– Тепер уж все, забудь миня, забудь!

Песня была длинная, и, заметив, что публике это все страшно нравится, Анфиса повторяла и повторяла последний куплет про предательство и расставание, и каждый раз заламывала руки по-разному, и все смотрели заворожено на этот фокус, как будто секрет песни был в руках. Певица-фольклористка все записывала, чтобы повторить.

Столичный продюсер звал ее на Евровидение, говорил, что Бурановские бабушки в подметки не годятся этому чуду, с таким звонким нереальным голосом и харизмой. Она отказалась. Но по телевизору ее показали, да еще и не один раз. И вот пришло в деревню письмо из далекой Белоруссии, писал ей Семен, герой ее песни, белорусский крестьянин с русскими корнями. Он не вернулся к ней с войны, но вспоминал всю жизнь, как они встречались среди «кюстов сырэни». Написал, что остался один и уже давно не ходит, сидит в инвалидном кресле, но ждет ее и подарит ей коровушку. А то за коровой и ухаживать теперь некому. И будут они вместе до конца дней.

Анфиса крепко задумалась. О Семене, о песне и о коровушке.

Встрешник

Ранним утром в родительскую субботу Вера Ивановна обнаружила у себя на завалинке тихую милостину. В пакетике лежали конфетки, печенье, мармелад, пачка чая да еще и носочки. Несказанно старушка этому событию была рада. Она была совсем одинокой и в деревне числилась старой девой. Пенсия у нее была ничтожно маленькой, но еще более чем денег, ей не хватало на старости лет общения. Поблагодарив небеса за подарок, она полакомилась чаем, надела носочки и решила прогуляться до обеда.

На дороге ей встретилась похоронная процессия: впереди несли гроб, а за ним толпа женщин в черных платках, многие плакали. Кого хоронят, Вера Ивановна, не знала, так как ранее несколько дней вообще не выходила из дома и не слышала новостей.

Она шла навстречу этому событию, раз уж дорога ее пролегла как раз прямо. Из толпы выскочила моложавая женщина, подбежала к Вере Ивановне и вручила ей увесистый кулек.

– Вот, встрешник! Хорошо, что ты, бабушка, нам попалась! Говорят, встрешник – первому встречному. Помяни душу раба божьего Анатолия.

– Отчего не помянуть, царство ему небесное.

Вера Ивановна развернула дома белый платочек в черную точечку. Нашла конфетки, печенье, два яичка и маленькую бутылочку. Помолилась и пообедала.

Прошла неделя, другая, но на завалинке никто ничего не оставлял и процессий Вера Ивановна не встречала, хотя регулярно гуляла. И тут ее осенило: гулять надо на дороге к кладбищу. И, одевшись потеплее, она отправилась в большое село. Повязала черный плат, взяла пару носовых платков, обулась в резиновые сапоги. Немного опоздала, так как увидела процессию поздно, встрешник уже отдали бабке, которая просила на кладбище милостину. Но старушка не растерялась, пристроилась к гробу, пошла за ним и даже поплакала. Когда оказалась на поминках, то поняла, что это то, чего она так долго ждала, чего не хватало в ее скучной жизни. Можно сытно пообедать на всю неделю, да и поговорить. Вспомнить прошлую жизнь, пожаловаться на маленькую пенсию, посидеть в теплом месте и отдохнуть. Салатов она давно сама уже не делала с майонезом, да и компот не варила. А тут всегда и пирожок дадут и даже рюмочку поднесут. И Вера Ивановна стала ходить на похороны регулярно. И вскоре ее даже стали приглашать чужие люди. И встрешник собирать специально для нее по заказу. Спиртного не надо, а вот лучше бы консервы, они долго хранятся. Ее звали заранее, а то вдруг она уже занята, многие старики сейчас надумали помирать. Радовались, если бабка-встрешник пришла на похороны. Ведь плакала она по-настоящему. А кому же будет на том свете плохо, если о нем кто-то вспомнит и поплачет немного, пусть даже и чужой человек?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Батманы по-русски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Батманы по-русски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Батманы по-русски»

Обсуждение, отзывы о книге «Батманы по-русски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x