Влад Сучилин - Философские сонеты

Здесь есть возможность читать онлайн «Влад Сучилин - Философские сонеты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: russian_contemporary, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Философские сонеты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Философские сонеты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор в форме сонетов излагает собственные взгляды и мысли, касающиеся различных явлений нашей жизни и жизни, как таковой. Отсюда название цикла «Философские сонеты». Будучи непрофессиональным, как это принято иногда говорить, сочинителем, автор (в жизни – доктор технических наук) не претендует, как говорится, на новое слово в теории и практике сонетов, но, в то же время, надеется, что его труд не пропадёт втуне.

Философские сонеты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Философские сонеты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lusus naturae [19] Игра природы (лат.)

Мы говорим, шутя, игра природы,
Когда сухой научный формализм
Не в силах объяснить каприз погоды
Или иной природный катаклизм.

Игру природы всуе наблюдая
Уже на протяженье тысяч лет,
Род человеческий и по сей день не знает
Воистину на многое ответ.

Наверно есть неявные законы
У этой чисто дьявольской игры,
Непостижимые, астральные резоны,

Неясные, незримые миры,
В которых мы всего лишь эпизоды
Извечных прихотей изменчивой природы.

Homo vitruvianus

Витрувианский человек да Винчи,
Как претворенье древних сигнатур,
Он предстает во всём своём величии
В континууме магических фигур.

Одна из них квадрат, идеограмма
Всего земного и людских страстей.
Другая, круг, аллегория храма
Высоких сфер и неземных идей.

В нем двуединство духа и материи,
Бессмертие души и плоти тлен,
Великий акт космической мистерии,
«Дилеммы гоминум» извечный феномен

Завет через века и поколения
Потомкам – от провидца, гения!

Tarde venientibus ossa [20] Опоздавшим – кости (лат.)

Опоздавшим достаются кости,
Говорили в древности, когда
Лучшие куски съедали гости,
Кости ж грызли те, кто опоздал.

Было так и в те лихие годы,
Когда смены власти грянул шквал.
Кости были брошены народу,
Что к большой раздаче опоздал.

Видно, их к столу не пригласили,
Или был уже заполнен зал.
Им интеллигентно объяснили
Что, кто не успел, тот опоздал.

И они, покорные, без злости
Подбирали брошенные кости.

Sine ira et studio [21] Без гнева и пристрастия (лат.)

Хотел бы я без гнева и пристрастия
Судить о том, что происходит в мире,
При виде тупости и глупости всевластия,
Стараясь трактовать проблему шире.

Не возмущаться буйствами фанатов
На стадионах и в концертных залах,
Внимать бесстрастно спичам кандидатов,
Во власть идущих с ложью на сусалах.

Не удивляться пошлости рекламы,
Бездарностей в искусстве почитателю,
Расхожести дешевой мелодрамы,
Безвкусице в угоду обывателю.

Но над собой не обладаю властью я,
Чтобы судить без гнева и пристрастия!

Mundus hic quam optimus [22] Этот мир – лучший (лат.)

Мы существуем в лучшем из миров,
Так думали в эпоху просвещения,
Поскольку Бог, хоть и порой суров,
Но справедлив во многих отношениях.

Он предоставил нам земной покров,
Сказав, плодитесь и во славу пойте,
Считайте, это – лучший из миров,
И, в остальном, меня не беспокойте.

Пожалуй, в этом всё же был резон,
Попробуй, отыщи-ка мир получше,
Уж сколько времени ученых гарнизон
Без всякой пользы по вселенной лущит.

И видно всё ясней, без лишних слов,
Мы существуем в лучшем из миров!

Cherchez la famme [23] Ищите женщину (фр.)

Ищите женщину, которая полюбит
Вас вашим недостаткам вопреки,
И в трудную минуту приголубит
Сочувственным движением руки.

Найдите женщину, которая не бросит
Вас вдруг, когда не ждёшь, на полпути,
Поссорившись, прощения попросит
Так, что нельзя, конечно, не простить.

Плените женщину невиданным успехом,
Звездой удачи, благосклонной к вам,
Весёлым нравом, юмором и смехом.

Доверьтесь её ласкам и словам,
И, где-то там, вам прозвучит далёким эхом
Шерше-ля-фам… шерше… ля-фам… ля… фам…

Mundus omnia complexu suo coercet [24] Мир держит всё в своих объятиях (лат.)

Наш мир глобальным стал до неприятья,
Любой из нас повсюду достижим.
Мир держит всё и вся в своих объятьях,
Реально глобализмом одержим.

Мы пленники смартфонов, интернета,
Рабы e-mail‘ов, twitter‘ов, post‘ов.
Для нас уже доступна вся планета
До самых что ни есть глухих углов.

И мы, забросив прочие занятья,
Тасуем гигабайты новостей,
В то время как незримые объятья

Сжимаются всё крепче и тесней —
Печать неизречённого проклятья
Прогресса технологий и идей!

Naturae convenienter vive [25] Живи согласно с природой (лат.)

Живи в согласии с природой,
Не нарушай её покой
Минутным прихотям в угоду,
Нрав обуздав суетный свой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Философские сонеты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Философские сонеты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Философские сонеты»

Обсуждение, отзывы о книге «Философские сонеты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x