Владислав Васильев - Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи

Здесь есть возможность читать онлайн «Владислав Васильев - Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ковид унес жизни очень многих людей. Сколько осталось незавершенных планов и несбывшихся мечтаний? В этой книге – правда о том, как болеют и уходят тяжелые пациенты, боль потери и две фантастические книги, которые остались без финала. А все могло бы быть иначе. Книга содержит нецензурную брань.

Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ох… Это… Это фокус! Простой фокус! Иллюзия, которая может тебя превратить хоть в принцессу, хоть в торговку овощами.

– Э… а ты что тут делаешь?

Зевнув и потянувшись, она как ни в чём не бывало смотрела на меня.

– Ты сказал жди здесь. Я ждала. – В ее голосе прозвучали удивленные нотки.

– Ну… как ждала. Спала. – Сильвия пожала плечами.

– Встань, мне кое-что достать нужно.

Сильвия с некоторым изяществом соскочила с кровати и отошла в сторону.

Из-под подушки я достал деревянную шкатулку.

Сняв накиднойплащ, я стал осматривать рану перед зеркалом. Хорошо, что личина купца намного крупнее моего собственного тела. Шар большей частью прошелся по эфемерной его части. Но сюртук прожег основательно. Жаль, придется заново приобретать одежду, пускающую пыль в глаза, под стиль торговца экзотикой.

– Где ты пропадал этой ночью?! – Сильвия увидела, что моя рубашка была обагрена кровью. – О, что с тобой случилось?!

– Да уже и не важно. На, подержи вот. – Я кинул Сильвии плащ, отчего та невольно вскрикнула, но всё же удержала тяжёлую материю.

– Хехе, и как ты только собиралась путешествовать, если тебя так легко испугать…

Я достал из шкатулки флакон, пахнущий алкоголем, и слегка принюхался.

– Я… не то чтобы… а что ты намерен делать с этим?

– Тебе лучше не смотреть. Обработаю небольшую царапину. Это неприятно, так что лучше тебе отвернуться.

– Постой-ка, Ваан!

– Да что тебе неймется?

Сильвия направила на меня свои руки ладонями вперёд, из которых заструился свет. Медленно обволакивая раны тонкой паутиной, он остановил кровотечение и заглушил боль. Я провёл по спине тряпицей, и, убрав кровь, прощупал место ранения. Странно, но ничего, кроме онемевшей кожи, я нащупать не смог.

– Ты умеешь лечить?! Ну и почему ты об этом молчала?!

– Ну во-первых, ты и не спрашивал. А во-вторых, ты сам мог догадаться, что я что-то да стою. И ты ведь знал, так? Иначе зачем оплатил мои долги? Ну уж не в рыцаря поиграть захотел, точно.

– О, то-о-очно… – Ещё раз осмотрев окровавленную рубаху, я кинул её прочь и принялся рыться в дорожной сумке. Найдя замену – тёмно-синий парадный гамбезон строгого покроя, – я быстро переоделся.

– Так-то лучше. На счёт этого… Да, теперь тебе точно нужно уходить из города… – Я стал складывать разбросанные по палатке свои вещи в сумку.

– Ч-что, что не так?

– Я, скажем так, не потратил на тебя тех денег.

– В каком смысле?

– А вот в таком.

– Ничего не поняла!

– Боюсь, что те деньги, которые я отдал начальнику стражи, не долго пробыли монетами. Утром он обнаружит на их месте только пшик… Так что из 50 золотых у него останется лишь одна настоящая.

Я поднял плащ и достал оттуда провалившийся артефакт.

– Это компас. Он связан с одной монетой из тех, что я дал стражнику. – Любуясь мягким свечением компаса, я не удержался, чтобы не похвалиться. – Очень дорогое удовольствие, между прочим!

– Мне просто нужно было отыскать в его доме место, куда он прячет свои сбережения. Но этот параноик-дворянин установил у себя во всех зданиях магическую систему защиты. Эххх, плакала моя стильная одёжка…

– — Я обернулся к Сильвии и помахал ей рукой. – На этом разрешите раскланяться, наши дороги расходятся. А тебе, счастливо оставаться и удачи скрыться от розыска, милая девушка красная шапочка!! Ты меня не знаешь, я тебя тоже.

– По-погоди! Но куда же мне идти? И опять же, ты меня в это дело втянул! Это ты винова-а-ат! Теперь меня отправят в ша-а-ахты! – Готовая зарыдать Сильвия вцепилась мне в ноги, не давая пошевелиться.

– Однако, долг ты создала сама, так что проваливай, детка! Какие шахты? Что ты несешь бред? Устроят работать посудомойкой, пока все не отработаешь.

– Не хочу посудомойко-ой. Я им всё расскажу, и тебя заберут! Сам будешь посуду мыть. Ну ты же обещааал!

– Стой! Отцепись! Полегче!

А ведь действительно. Если она всем растрезвонит о том, что я, как старый дурак, сболтнул, на меня спустят ищеек. Что-то я совсем расслабился. Решив ее напугать, я достал напоясной кинжал и зажал его в руке. Увидев оружие, Сильвия лишь зажмурилась и сжалась в комок. Мда, не сработало.

Я ведь не должен ей. Я не просил исцелять меня, но всё же это было моей ошибкой так вот облажаться. И чёрт его знает, сколько бы у меня ушло на восстановление. Ей некуда идти. Некому о ней позаботиться. И пока что она не сделала ничего дурного. Таких как она волшебниц первого уровня сотни, но целительниц встретить не так просто. Слишком наивна и напориста. И есть в ней какое-то очарование. И если наивность или упрямство – это не самые доходные качества, то прелестная мордашка может пригодиться. Например, если старик заломит цену, то…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи»

Обсуждение, отзывы о книге «Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x