Вели́кие озёра (англ. Great Lakes, фр. Grands Lacs, иногда также Великие Лаврентьевские озёра) – система пресноводных озёр в Северной Америке, на территории США и Канады (Озеро Мичиган находится целиком в США, по остальным озёрам и соединяющим их коротким рекам проходит граница между США (⅔ акватории) и Канадой (⅓ акватории озёр)) [1]). Включает ряд крупных и средних водоёмов [2], соединённых реками и проливами. К собственно Великим озёрам относят пять крупнейших: Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио, хотя иногда в них включают и озеро Сент-Клэр, они образуют самую большую группу пресноводных озёр на Земле (общая площадь 244 106 км², общий объём 22 671 км³), содержащую 21% поверхности в мире пресной воды (и 84% запасов пресной воды Северной Америки). С ними связаны несколько средних озёр, важнейшими из которых являются: Сент-Мэрис, Маниту, Нипигон, Ниписсинг. Озёра относятся к бассейну Атлантического океана, сток по реке Святого Лаврентия.
Ве́рхнее (англ. Lake Superior) – озеро в Северной Америке, самое крупное и глубокое в системе Великих озёр. Является самым большим по площади пресным озером мира (82,7 тыс. км²). Озеро располагается на границе Канады и США – с севера располагается канадская провинция Онтарио, на западе и юге – американские штаты Миннесота, Висконсин и Мичиган. 6. Точная наука поиска партнера для брака
Каир (Cairo), США, штат Иллинойс (не путать со столицей Египта) – На юге штата Иллинойс, там, где река Огайо впадает в Миссисипи, находится американский город Каир. Ещё когда США был разделён на Север и Юг, в Каир приезжали за дефицитной пшеницей. 1861—1865 г.г. стали годами Гражданской войны. В то время Каир стал передовым постом северян. Каир был стратегически важным тылом для адмирала Фута и генерала Гранта, с большим количеством продуктовых и оружейных складов. Так же в Каире находились школы, в которых проходил курс молодого бойца личный состав армии янки.
загнуть туфлю – лгать, обманывать (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
втирать шары хозяевам – преступать закон (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
покупка – афера, кража, грабеж (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
завернуть ласты – умереть (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
дуба дать – умереть (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
лепило – врач, медработник (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
кирять – пить спиртное, пьянствовать (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
У О. Генри в тексте – I. C. (InterCity) – локальная железнодорожная ветвь. Железные дороги, имеющие местное значение.
близец – наводка (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
гимать – грабить (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
попугайчики – доллары США (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)
No Wedding Bells For Her (1903) – «Не для неё венчальный звон» – популярный, в свое время, мюзкл, который ставили на Бродвее. Получивший свое название по главной теме.
То́мас Ге́йнсборо (англ. Thomas Gainsborough; 14 мая1727 – 2 августа 1788) – английский живописец, график, портретист и пейзажист.
Теодо́р Ру́звельт (англ. Theodore Roosevelt; 1858 – 1919) – «Те́дди» – 26-й президент США (в 1901—1909 годах), лауреат Нобелевской премии мира за 1906 год.
адью (фр.) – прощай, до свидания.
пассаж (фр. устар.) – странный, неожиданный случай.
ввести в блудную – обмануть (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
боны – деньги, валюта (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.). 7. Маскарад в разгаре лета
Исаак Уоттс (англ. Isaac Watts; 17 июля 1674 – 25 ноября 1748) – английский христианин-конгрегационалист, священник, теолог, логик, педагог и поэт, сочинивший сотни гимнов, многие из которых используются и сегодня. В историю Уоттс вошёл как «отец английского гимна».
О́зеро Ко́мо (итал. Lago di Como), реже Ла́рио (Lario, от лат. Larius lacus, тж. лат. Comacenus lacus, ломб. Lagh de Com) – третье по величине озеро Италии (длина 47 – км, ширина – до 4 км), одно из самых глубоких в Европе (до 410 м). Расположено в 40 км к северу от Милана на высоте 199 м в оправе известняковых и гранитных гор высотой до 600 м с юга и 2400 м с севера. Состоит из трёх рукавов длиной ок. 26 км. Питается рекой Адда. Берёт название от прибрежного города Комо. С древних времен озеро Комо является очень популярным местом отдыха аристократов и знаменитостей. Многие из современных известных актеров, поп-звезд, таких как: Мадонна, Сильвестр Сталонне, Джулиан Леннон приобрели на берегу этого озера дома. Единственный на озере остров – Комачина. Широко известна вилла Балбьянелло (1787) расположенная на Мысе Лаведо, в Ленно. Именно на ней был снят фрагмент для фильма «Звёздные войны. Эпизод II: Атака клонов» (2002). Красоты озера можно видеть и в других фильмах: «Двенадцать друзей Оушена», «Казино Рояль», «Месяц у озера» и др. На «святой горе» Оссуччо – пятнадцать барочных часовен (1635—1710 гг.), внесённых в перечень Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Читать дальше