Ксения Жигалина - Море. Сказка-притча

Здесь есть возможность читать онлайн «Ксения Жигалина - Море. Сказка-притча» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Море. Сказка-притча: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Море. Сказка-притча»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь складывается из событий. Происходящих и НЕпроисходящих. Вот и у главного героя однажды НЕ произошло одно важное событие. Жизнь его получила свою внезапную точку. Но вместо слова «конец» почему-то последовал новый абзац. Он решил выяснить, почему и зачем так случилось. Чем занимаются смотрители ив? Где кончается лес? И что было у него тогда за спиной!«Море» – это сказка-притча о поиске. Поиске причин, поиске берега, поиске покоя.Это первая сказка, которую автор решила проиллюстрировать.

Море. Сказка-притча — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Море. Сказка-притча», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Потому тебя так и зовут все – Дед?

– Ну да, название такое. Вот и все. Карту взял? – перевел Дед тему на интересное.

– Я ее в карты проиграл, – Варган хохотнул. – Вчера.

– Карту проиграл в карты, – хмыкнул Дед. – Дурак ты. Но смешно. А на что она им? Никто за нами, видишь, не увязался. Ночью-то, потемну, ворота закрыты. А теперь совсем закрыты. Значит, выигравшие твои остались по домам? Зачем же им карта?

– А кто их знает. Может, на стену повесят. Может, дальше в карты ставить. А может, они не через ворота ушли.

– Врешь, – встрепенулся Дед. – Неужто лодочника просили через реку переправить?

– Да не-е, – протянул успокоительно Варган. – Сомневаюсь. Кто ж к лодочнику с таким сунется. Это ж запрещено. Лодочник не дурак. Да и у вратарей на службе.

– А ты как знаешь?

– Наверняка не знаю, но слыхал. Да и омуты ведь. Кто ж в реку сунется, кроме лодочника. Да ты не волнуйся. Никуда они не ушли. Спят еще, поди. Или не спят, но все одно дома сидят. Запер я их. А карта у меня еще одна есть.

– Как еще одна? – осторожно обрадовался Дед.

– Ну, так. Кто их, карты-то, по одной рисует? Всегда по две. Какую карту ни возьми – всегда вторая есть. А вдруг потеряешь или… в карты проиграешь, – усмехнулся Варган.

Вокруг сухо и горячо пахло травой и цветами. Носились, то и дело зависая на месте, большие синие и красные стрекозы.

– Дед, а ты ж мельник? – Варган явно не собирался идти в тишине.

– Ну.

– А как же ты ушел? Ну, дедом быть редко доводится, ладно. Но мельник-то ты, поди, гораздо чаще?

– Я у всех спросился. Время есть. Да и мельницу на всякий случай не закрывал.

– А ну как долго проходим? Лес большой. Больше всего, что я видел. Нет ему конца. Никто, поди, весь не переходил.

– Не успеем к открытым воротам – подождем следующего раза. А может, откупимся, пустят.

Варган фыркнул и замолчал. Откупятся они, как же. Столько у них нету. Столько ни у кого нету. Специально столько и просят, чтобы не пускать никого, пока не откроются ворота. И лодочник не согласится.

– А чего тебя Дедом зовут, а не Мельником?

– Так и звали раньше Мельником. А как дедом назначили, так Дедом и перезвали. Надоело, может. Все что-то новое.

– А тебе самому как больше нравится?

– А мне все равно. Был Мельник, стал Дед. Я не сам выбирал, так прозвали. И то, и другое – понятно и про меня.

– Чудные вы, деревенские, – усмехнулся Варган.

– Чего чудные-то? Не чудней других.

– И то так, – покивал Варган, улыбаясь.

Варгана Дед не искал. Давно о нем знал. Кто-то кому-то… где-то когда-то… Словом, в деревне был лесной человек. Он, Варган. Вот Дед и попросил проводить его в лес. Зачем – не объяснял, но заверил, что не нарушительство никакое. Просто надо сходить в лес. Варган, если б был местный, деревенский, мог бы еще заартачиться, цену понабивать. Но он был оттуда, и долго уговаривать его не пришлось. Только он услышал Дедово предложение, так сразу же и увидел их обоих в лесу. Увидел, услышал, учуял. И согласился.

– Дед, а Дед. А зачем тебе вообще поход этот? Ты ж дед и мельник. На что тебе?

– Захотелось – вот и поход, – пожал плечами Дед, но продолжил: все равно уже шли, уже ворота закрыты, чего уж теперь-то. – Ты вот… берег лесной видал?

– Не-а.

– Ты ж тамошний.

– Да нет там берега. Чего ему в лесу-то быть?

– В лесу ведь все есть.

Варган покачал головой. Неожиданный поворот.

– Так-то оно так. Да не так.

– Ты это брось. Сказано «все» – значит все.

– М-м, – снова покачал головой Варган. – Так а берег этот тебе на что сдался?

– Нужен. Найдем – там поймем.

– М-м.

– А ты вот чего Варган? – неожиданно спросил Дед.

– Ну а как? Варган и есть. Я ж музыкант, на варгане играю.

– И в лесу?

– Ну а как? Конечно. Неважно где. Инструмент всегда со мной. Потому и зовусь так. Вона, – он достал из своей плетеной котомки вышитый полотняный мешочек, потряс им у Деда перед глазами радостно и спрятал обратно.

– Слышь, Варган. А покажи мне карту.

– Так на что? Еще ж не лес. Тут ты ее и не поймешь.

Варган снова полез в котомку и достал оттуда небольшой плотного картона квадратный белый лист. Совершенно пустой. Дед взял карту в руки, повертел, покрутил и вернул Варгану.

– Чудеса, – цокнул он языком, – А в лесу чего будет?

– Так увидишь. Тут-то ей чего показывать? Не лес же еще, – Варган махнул рукой вперед, где на горизонте только начал смутно синеть далью лес.

– А ты в лесу-то где жил?

– На опушке. Только не прям тут. Там, сбоку, подальше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Море. Сказка-притча»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Море. Сказка-притча» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Море. Сказка-притча»

Обсуждение, отзывы о книге «Море. Сказка-притча» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x