Кто знает, сколько бы продолжалась эта странная дружба, если бы однажды на городской ратуше не остановились часы. Господин губернатор не мог позволить оставить город накануне Весеннего Бала без традиционного перезвона в полдень, и потому попросил своих помощников найти кого-нибудь, кто мог бы починить их.
Помощники обошли весь Город, и под вечер пришли с докладом к губернатору:
– Господин губернатор, – начал старший помощник, – ни один мастер не берется за починку столь старого и сложного механизма, кроме старого часовщика, но вот незадача – тот выходит из дома только ночью и выдвинул ряд условий.
– Каких же? – спросил губернатор.
– Никто, кроме его мальчишки, не может помогать ему и смотреть за его работой – это первое условие. И второе – мы должны придумать, как осветить ратушу изнутри, ведь механизм сложен и для работы мастеру нужен яркий свет.
– А он странный, этот мастер, – промолвил губернатор, красивый мужчина лет сорока с окладистыми бакенбардами и золотой цепочкой на животе, – но пусть будет как он сказал. В конце концов, факелы нынче не настолько дороги.
И вот к ратуше подвезли целый воз факелов, и с наступлением темноты из ближайшего переулка вышел часовых дел мастер, закутанный в черный плащ, вместе со своим мальчиком-подмастерьем.
Вдвоем они поднялись в ратушу и приступили к работе.
Элина наблюдала за приготовлениями с балкона, и ей было ну очень интересно посмотреть на мастера вблизи, но никто, даже ее отец, не отважился нарушить условия старого часовщика. Она стояла у открытого окна до полуночи, пока уже привычным движением не отодвинулась в сторону занавеска и в комнату не проскользнула Тень.
Обменявшись приветствиями, Тень пробовала говорить с Элиной и о том, и об этом, но девочка отвечала невпопад, и в конце концов Тень спросила:
– Элина, что случилось? Ты сегодня задумчива, как никогда.
– Понимаете, Тень, – начала рассказывать девочка, – я очень хотела бы посмотреть на часовых дел мастера, но он – странный человек, почти не выходит из дома, а если очень надо куда-то идти, то покидает свой дом только ночью. Сейчас мой отец нанял его, чтобы починить старинные городские часы, но никто не имеет права подходить к нему и смотреть, как он работает. А мне очень, очень хотелось бы увидеть его лицо. Моя няня говорит, что он продал душу Дьяволу за свое мастерство, а я не верю, ведь человек, делающий такие красивые вещи просто не может быть злым…
– Если ты не боишься, я могу провести тебя к ратуше так, что никто не увидит, – ответила Тень, – но для этого придется идти по крыше.
Девочка не очень хотела снова оказаться наверху, но она понимала, что другой случай посмотреть на таинственного часовщика может и не представиться.
– Я согласна, – прошептала она.
Тихо ночью в Городе.
Лишь доносится глухой стук из ратуши – это старый мастер чинит часы, чтобы они продолжали радовать жителей.
Но если бы вдруг кто-нибудь вышел в этот поздний час на улицу или же посмотрел бы из окна наверх, он увидел бы странную картину – некто черный, гибкий и тонкий скользит по черепице, а рядом с ним, не боясь и не смотря вниз, аккуратно и бесстрашно ступает девочка в легком белом платье. Странная пара перебирается с дома на дом, отдыхает у труб и идет дальше.
Сначала Элине было страшно. Ей казалось, что стоит только посмотреть вниз, как она непременно упадет на брусчатую мостовую; но через несколько минут она с удивлением поняла, что не боится, больше того, ей доставляет своеобразное удовольствие эта необычная прогулка.
Дома сверху смотрелись непривычно маленькими, из труб кое-где шел дым, и гуляли туда-сюда, подняв хвост, коты, отсвечивая в темноте изумрудными глазами; сама себе Элина казалась как никогда большой и с недоумением думала, почему же ей было так страшно еще пять минут назад?
Но вот и ратуша.
По прислоненной к боку соседнего дома лестнице Элина и Тень поднялись к окну, и девочка увидела…
Среди механизма часов, огромных шестеренок и заржавевших от времени балок сидел еще не старый, но уже с седыми, перетянутыми черной лентой волосами ниже плеч, господин с мудрым и добрым лицом. Он был одет в черный плащ и черные штаны, и сосредоточенно перебирал самое сердце часового механизма, шляпа его лежала неподалеку, бросая в свете факелов на стену длинную вытянутую тень от пушистого пера. Мальчик-подмастерье раскладывал на полу какие-то замысловатые металлические детальки, топча коротенькую тень у себя под ногами. Гигантская шестеренка часов, замершая и забывшая про время, откидывала зазубренную гигантскую тень, не умещавшуюся в тесной ратуше.
Читать дальше