Эми молчала, потом попросила:
– Генрих, покажи мне фото твоего брата. У вас же есть семейный альбом?
– Гретта, подай, пожалуйста, Эми наш семейный альбом.
Гретта пошла в свою комнату и через минуту вернулась с очень толстым альбомом. Открыла страницу, где Генрих и Гюнтер стоят на лугу, обнявшись.
– Генрих старше Гюнтера на два года. Но на фото выглядят будто двойняшки, – пояснила Гретта. – Гюнтер всегда был выше и крепче Генриха. И замуж я должна была выйти за Гюнтера, но он уехал, и мне достался Генрих. Мы работали вместе с Генрихом в клинике. Это сейчас я редко бываю в его лабораториях, а раньше часто помогала мужу. Теперь, Эми, ты стала помощницей Генриха. Я этому очень рада. А малыши мне не в тягость. С детьми старость не замечается.
Эми внимательно разглядывала фото. Нет, этот человек ей был не знаком. «А Полковнику? Он ведь раньше очень часто бывал в Берлине. Вдруг их пути пересекались? – думала Эми. – Нельзя, чтобы они здесь встретились, вся моя работа может пойти прахом, да и мои дети, я к ним так привязалась, к семье, к Рудольфу, к Генриху, никак нельзя допустить их встречу на вилле. Если Гюнтер не улетит раньше, значит, я поеду сама в аэропорт и там встречу „отца“, и сразу же улечу с ним на остров. Так и поступлю».
– А вы похожи, но не очень. У Гюнтера более грубые черты лица, а вы, Генрих, гораздо симпатичнее брата. Вот и Рудольф на вас похож, красавчик мой. Рудик, хватит возиться с детьми, отдай их няням, иди за стол, ужинать пора.
– Да, Рудольф, тебя ждем, – поддакнула Гретта. – Линда, подавай на стол.
Ели молча. Брат Генриха в этом доме был нежеланным гостем.
Утром Генрих привез на виллу Гюнтера.
– А на вилле родителей ничего не изменилось, – сказал Гюнтер, – все то же, даже мебель старая. Знакомь со своим пополнением в семье.
– Сейчас вся семья придет завтракать, и ты всех увидишь.
Первой пришла Гретта, она улыбнулась Гюнтеру, подала ему руку:
– Доброе утро, Гюнтер, давно ты не был в родных краях. Какое любопытство тебя на этот раз привело? Наши внуки?
– Угадала, Гретта, именно ваши внуки заставили меня бросить клинику на пару дней и примчаться к вам. Перелет не из легких. Пятнадцать часов в самолете, все косточки онемели. Проводи меня в комнату, душ приму после дороги.
Гретта повела Гюнтера в его комнату.
– Она твоя. Мы в ней ничего не меняли, только горничная убирает ее раз в неделю, чтобы пыли было поменьше.
– Надо же, все оставили, как было при родителях! Не думал, что все мои вещи сохранишь. – Гюнтер внимательно посмотрел на Гретту: – Ты все еще помнишь меня?
– Ты хотел спросить, люблю ли я тебя? Нет, Гюнтер, твой брат Генрих оказался лучше тебя, надежнее, мне с ним спокойно. А ты меня тогда даже не позвал с собой.
– Куда, Гретта? Я сам ехал в неизвестность. Мне наш маленький городок в ту пору осточертел, я вырваться хотел из-под опеки родителей. В большое плавание шел. Вот теперь у меня своя клиника в Берлине. Вижу, и Генрих время зря не терял.
– Располагайся, принимай душ и выходи к завтраку, если хочешь всех застать дома и познакомиться с нашей невесткой и их с Рудольфом детьми.
– Гретта, но ведь дети – клоны, да?
– Это ты у Генриха с Эми спросишь.
Гретта повернулась и ушла.
Гюнтер к завтраку не опоздал. Все уже сидели за столом и ждали гостя.
– Спасибо, Генрих, что сохранил мою комнату в прежнем состоянии. Всем приятного аппетита. – Гюнтер поклонился и сел рядом с Генрихом. – Как вас всех зовут, я знаю, можете не представляться. А ты, Эми, еще прекраснее в жизни, чем на фото в газетах. И ходят слухи, что очень богата. Интересно, чем же тебя привлек Рудольф?
– Любовью, дядя Гюнтер, – улыбнулась Эми и посмотрела на него в упор. – Так, как умеет любить Рудик, вряд ли еще кто-нибудь может. Мы любим друг друга, у нас уже четверо детей, и я бы попросила вас не затрагивать больше тему наших семейных отношений.
Гретта осуждающе посмотрела на Гюнтера:
– Оставь наших молодых в покое, сейчас няни принесут детей. Посмотреть хочешь?
– Очень хочу.
В комнату вошли две няни, одна на руках держала девочек, другая – мальчиков. Гюнтер встал из-за стола и подошел к няням с детьми.
– Какие все крепыши, мальчики Рудика, а девочки? Сходство с Эми есть, но совсем небольшое.
– А наши девочки похожи на свою бабушку-японку, – сказал Рудольф. – Они у нас очень смышленые, им скоро будет годик, а они уже сами стоят, говорят, поют песни, ходить начинают, а разговаривают сразу на трех языках – на немецком, японском и испанском.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу