Покет – бук – книга небольшого формата. Буквально, с англ. pocket – карман, book – книга.
О литературных рабах – отдельный роман, под условным названием «На галерах написателей».
Рекет – вымогательство. С англ. protection racket – букв. – крышевание.
Комнатная печь небольших размеров, из металла, широкое применение в первой половине XX века.
Управляющий низшего звена.
Хромовые – сапоги, изготовленные из мягкой, тонкой коровьей кожи, выдубленной хромовыми солями. В СССР такие сапоги в войсках, в основном, носил офицерский состав.
Следственный изолятор в Санкт-Петербурге. Получила название по расположению тюремных зданий в виде креста.
Переименование милиции в полицию в России состоялось 1 марта 2011 года. Слово «милиция» берет начало из древнего Рима и обозначало военную службу солдат-пехотинцев.
Известный торговый комплекс города. В 2014 году архитектурному ансамблю исполнилось 260 лет.
Популярные британские рок-группы.
Ксива – жарг. тюремн. – записка, письмо, документ, удостоверяющий личность.
1992 год – высший номинал выпускаемых рублей 10 000 рублей. Это было время дефолтов, инфляции и роста цен: «денежные реформы», «обесценивание денег», «дикие нули» – и прочие символы «перестройки».
ЗАЗ-965 – «Запорожец» – советский микролитражный автомобиль. За характерные формы корпуса прозван в народе «горбатым».
С 1821 года – Императорский Санкт-Петербургский университет. С 1969 по 1989 год – Ленинградский государственный университет имени А. А. Жданова. 1991 года – Санкт-Петербургский государственный университет.
Бывший советский военный полигон в Казахстане.
Бывший советский военный городок, ныне город Серхетабад в Туркменистане.
Город Мары был основан в 1884 году, как российский военно-административный центр. В советское время в Мары-2 базировался авиационный полк. В 2015 году город Мары (Туркменистан) был провозглашен культурной столицей тюркского мира.
Известная международная фирма, по производству спортивной одежды, обуви и аксессуаров.
26 декабря 1991 года была принята декларация о прекращении существования СССР.
Керенский Александр Федорович (1881—1970гг.) – российский государственный и политический деятель, министр, председатель Временного правительства (1917 г.).
Дилер – от англ. – dealer – торговец.
УК РСФСР, статья 70. Антисоветская агитация и пропаганда.
– авт. вольный перевод с англ. – Закрыто. Только для служебного персонала.
Переносной зенитно-ракетный комплекс американского производства (ПЗРК). Stinger – с англ. – жало, жалящее насекомое.