Горечь на дне азарта
Анастасия Живаева
«Иногда нам кажется, что в этом мире жить невозможно. Но больше негде».
Джек Керуак
© Анастасия Живаева, 2017
ISBN 978-5-4485-6367-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Линдси Эванс уже в сотый раз за день спускалась в банковское хранилище с очередным богатым посетителем, обещающим стать постоянным клиентом «Мершмеллоу». Девушка лишь иногда вставляла краткие ответы в кажущийся бесконечным монолог посетителя, посматривая постоянно на часы. Ей было всего 25 лет, а ведь она уже достигла невероятных высот, став заместителем исполнительного директора популярного банка Нового Орлеана. Для этого потребовалось получить два диплома по экономической специальности и информационным технологиям. И забыть про личное время. Вообще, общение с клиентами не входило в непосредственные обязанности, но для некоторых персон приходилось делать исключение. Ввиду своей занятости, названной Линдси личностной важностью, ее начальник Ричард был не в состоянии заниматься ВИП-клиентами и перекинул их на своего заместителя.
Девушка вновь взглянула на часы. Усатый мужчина, короткого роста и с головой, похожей на бильярдный шар, любовно перебирал драгоценные камни, чрезвычайно аккуратно выкладывая те в малый металлический лоток, оббитый внутри черной замшей. Пальцы предательски дрогнули от накопившейся внутри злости и стали медленно сжиматься в кулак.
– Вас все устраивает, господин Барберри? – ее тихий елейный голосок разнесся по небольшому круглому залу. – Мы можем теперь подняться наверх, чтобы Вы получили все надлежащие документы?
– Разумеется, мисс Эванс. Я и так польщен чрезмерной заботой с Вашей стороны. Можете ли Вы остаться столь же благосклонной и согласиться пойти со мной на не деловую встречу сегодня вечером, к примеру?
Он по-птичьи склонил голову набок, положив руки на живот, на котором с трудом соединялись две пуговицы пиджака. Линдси чуть улыбнулась и отрицательно закачала головой. Мысленно она уже была дома и принимала ванну.
– Ну, я бы на Вашем месте все-таки подумал над моим предложением. Вы могли бы неплохо провести со мной время, – он неумело подмигнул маленьким глазом.
Линдси передернуло, но она заставила себя опять улыбнуться. И что же это такое, пронеслось в мыслях, уже четвертый за день ВИП-клиент позволил себе приставать к сотруднице. Освободившись, наконец, от назойливого мужчины, Эванс подошла к зеркалу в человеческий рост, что висело напротив лестницы, и внимательно взглянула на себя. Не найдя ничего вызывающего в своей одежде, девушка облегченно выдохнула – Ричард бы лишил ее премии за фривольное поведение или заигрывание с клиентом, пусть даже несознательное.
– Все, по домам? – сзади подбежала пухленькая невысокая женщина. – Как же я устала от этих чмырей! Они считают, что, если у них есть деньги, то можно устраивать истерики персоналу банка и закатывать скандалы каждому подряд. Сегодня просто ужасный день!
Ругая клиентов, на чем свет стоял, Элен Спарке, тем не менее, ухитрялась быстро наносить на губы ярко-красную помаду и тушь на длинные наклеенные ресницы. Линдси рассмеялась, наблюдая за подругой.
– Зато сегодня пятница. И завтра наступит выходной, слава Богу! И мы с моим любимым Джимом сможем поехать на рыбалку в пригород. Кстати, ты его не видела? Его больше двух часов назад отправили на сахарную фирму для подписания договора, но он так и не вернулся.
– Он появился полчаса назад, закинул мне документы и умчался куда-то, весело насвистывая. Слушай, – осторожно добавила Элен, застегивая плащ, – он же вылез из долгов, правильно?
– Да, а что?
Линдси высвободила каштановые волнистые волосы, заканчивающиеся возле лопаток, из-под кожаной куртки и повернулась к собеседнице лицом, на котором отразилась тревога.
– Сегодня Купера искал какой-то мужчина, все спрашивал, где живет, как его можно застать на рабочем месте. Такой странный мужик, скажу тебе, коренастый, с проплешиной на голове, а лицо пересекал уродливый шрам.
– И что ты ему сказала? – собеседница затаила дыхание.
– Пообещала вызвать полицию, если он не уберется. Джим точно в порядке?
– Точно, по крайней мере, насколько я знаю. Ладно, это все обсужу с ним дома, не хочу портить себе настроение сейчас, звоня ему.
Линдси покинула четырехэтажное здание, цокая по плитке каблучками полусапожек, и села в ближайший пустой автобус. Заняв место у окна, она облокотилась на поручень и задумчиво уставилась на улицу. Еще в феврале у девушки была своя собственная маленькая машина, выкупленная из кредита за ее же зарплату, но именно тогда пришлось выбирать. Джим Купер, ее жених и по совместительству сотрудник банка «Мершмеллоу», буквально валялся в коленях, рыдая и признаваясь в своих грехах. Странно, но до того момента, увлеченная карьерным ростом и нескончаемым потоком работы, Эванс даже не замечала ничего тревожного в поведении тридцатилетнего мужчины.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу