Сразу после экзаменов, перейдя на второй курс, я продала все философские книги и перевелась на факультет физики. Это так обрадовало отца, что он взялся оплачивать мою квартиру, чтобы дать мне возможность полностью посвятить себя занятиям. Кажется, лето в том году длилось аж до октября, но я точно не помню, потому что это было слишком давно. Зато помню во всех подробностях, как впервые шла в университет на лекцию по физике. Тротуары были чисто вымыты, небо сияло голубизной. И небо, и земля казались свежими, как в Первый День Творения. И с небом над головою, твердо ступая по земле, шла я назад, к Началу Начал.
Коротко об авторе
Карла Фридман родилась в 1952 г. в Эйндховене, Нидерланды. Работала журналистом и переводчиком, но главным делом своей жизни всегда считала литературу. Из-под ее пера вышли многочисленные стихи и рассказы, но подлинный успех и известность ей принес первый роман – «Ночной отец». Молодую писательницу признали самым ярким автором из представителей второго поколения переживших Холокост. «Это писатель от Бога, способный в небольшом пространстве текста пробудить к жизни целый мир со всеми его оттенками, – писала о ней критика. – Из кошмара она создает искусство».
Тот же мир писательница воссоздала в романе «Два чемодана воспоминаний». Пронзительная и на первый взгляд простая история девушки Хаи, привязавшейся к обделенному любовью ребенку, покорила сердца читателей, но эта сюжетная канва – лишь первый пласт романа. Писательница размышляет о судьбе еврейского народа, о его вековых традициях и недавних трагедиях. Хранить память или освободиться от бремени прошлого? Карла Фридман не дает готовых ответов, своими книгами она заставляет задуматься.
По роману «Два чемодана воспоминаний» был снят фильм «Оставленный багаж», с успехом обошедший экраны всего мира и получивший приз Берлинского кинофестиваля.
Сидите тихо! (идиш) (Здесь и далее примеч. переводчика.)
«Послеполуденное жертвоприношение», женский молитвинник с переводом на идиш.
Картофельные оладьи, приготовляемые обычно на праздник Ханука.
Род сладкой запеканки.
«Трамвай „Желание“» – название пьесы Теннеси Уильямса. Трамвай с таким именем до сих пор существует в Сан-Франциско, где происходит действие пьесы (все трамваи там вместо номеров имеют имена).
«Жизнь в розовом цвете» – популярная песня из репертуара Эдит Пиаф.
Улица, составляющая одну из сторон треугольника, в который вписан парк, названа в честь знаменитого антверпенского бара Квинтен-Матсейслей, основанного в 1565 году.
Красиво (идиш).
О каббале и ее символике (нам.).
Мир, каким я его вижу (нам.).
Уютный, приятный (нам.).
Сверхлюди (нам.).
Неполноценные, неарийцы (нам.).
Жареные свиные колбаски (нам.).
Председатель окружного верховного суда (нам.).
Кооперативный коллективный труд (нам.).
Если и неправда, то хорошо сказано (ит.).
Четырехгранный волчок для игры с детьми на Хануку.
Еще раз (идиш).
1500 бельгийских франков соответствуют примерно 35 евро.
Уничтожение, истребление (нам.).
Гетто, зд.: еврейский квартал (нем. – идиш).
Германия, саван мы ткем для тебя, и трижды, и трижды клянем мы тебя – и ночью, и днем – мы ткем! (Из стихотворения Г. Гейне «Силезские ткачи», перевод Г.Ратгауза.)
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу