– Он вздохнул. “Разве они не являются частью поместья Уэстон?”
"Сейчас-да, " ответил отец. "Потому что ты не проявил никакого интереса к тому, чтобы взять их под свой контроль. Они всегда должны были стать твоими, когда ты достигнешь совершеннолетия. Тебе двадцать пять лет, и ты уже давно не можешь претендовать на наследство. Что же тебя останавливает?”
Он этого не хотел. Николас был избалованным ребенком. Он понял, что есть много людей, которые с радостью поменялись бы с ним местами. Должно быть, с ним что-то не так. Он не чувствовал себя здесь своим… он пожал плечами и встретился взглядом с отцом. "Зачем беспокоиться о том, чтобы изменить порядок вещей. Земля в надежных руках, и ты у руля.”
“Я не всегда буду здесь," тихо сказал отец. “И это несправедливо по отношению к твоему брату-оставлять все ему.”
Николас отвел взгляд. Ему было невыносимо думать о смерти отца. Его сердце болело всякий раз, когда он думал о том, что отца больше не будет. И все же … ему не терпелось убежать туда, куда не мог пойти его отец. Да, он был невероятно запутан внутри. “Я подумаю об этом." Это был лучший ответ, который он мог дать. Если он осуществит свой план, земля в любом случае вернется к Кристиану.
"Хорошо," сказал отец. Наконец они добрались до конюшни и вошли внутрь. Там был Грум с лошадью его отца. "Николас тоже присоединится ко мне. Пожалуйста, подготовьте его лошадь.”
“Да, Ваша Светлость," ответил конюх. Герцог взял поводья своего коня и подвел его к верховому блоку. Он скользнул на спину лошади и стал ждать Николаса.
Конюху не потребовалось много времени, чтобы оседлать лошадь. Николас вскочил в седло, и они тронулись в путь. Он надеялся, что утро пройдет быстро и он сможет позже загнать сестру в угол. Он уже закончил свою утреннюю прогулку верхом, но взял на себя обязательство довести дело до конца. Даже если отец продолжал бросать на него разочарованные взгляды…
Николас зашагал по садовой дорожке к беседке возле роз. Горничная направила его туда. Он надеялся найти свою сестру … в одиночестве. Он не хотел, чтобы кто-то еще был посвящен в их разговор. Это может осложнить его планы, если его подслушает не тот человек. Он завернул за угол и увидел ее сидящей на скамейке с книгой на коленях. Она подняла лицо к небу и закрыла глаза, греясь на солнышке. Ее светлые волосы были аккуратно уложены в элегантный шиньон, а шляпка откинута назад, и бретельки удерживают ее на шее.
“О чем ты так задумалась?" Спросил Николас. Он хотел бы сказать, что не перебивал бы ее, если бы это не было так важно для него, но это было бы ложью. Ему всегда нравилось тыкать пальцем в сестру и мешать ей, когда представлялся подходящий момент.
Она прижала руку к груди. "Николас!" воскликнула она. "Ты меня напугал." Ее губы дрогнули, когда она встретилась с ним взглядом. “Почему ты прячешься в саду? Нет молодой Мисс, чтобы заманить в темный угол и украсть поцелуй.”
“Может быть, в другой раз," сказал он и одарил ее лукавой улыбкой. " Сегодня я смотрю только на свою дорогую сестру. Это было вечность, как я видел тебя. Как этот мерзавец, которого ты называешь мужем, обращается с тобой? Если он сделал что-то подлое, скажи только слово, и я заставлю его ходить по доске.”
– Она закатила глаза. "Джек-замечательный муж. Ты знаешь, что он оставил свои пиратские дни в восемнадцатом веке. Теперь он настоящий джентльмен.”
Джексон Морган Карвин, герцог Уайтвуд, был бывшим пиратом, известным как Капитан Джек Морган. Конечно, это было в восемнадцатом веке, как сказала его сестра. Его отбросило во времени, и он с относительной легкостью обосновался в девятнадцатом веке. Король наградил его герцогством после того, как он спас ему жизнь. “Как скажешь," сказал он и сел на скамейку рядом с Элизабет. “Но я рад, что нашел тебя." Как будто он и не искал ее.
"А?" Она приподняла бровь. “Почему это?”
“Я недавно нашел мамин дневник. Было интересно прочитать некоторые из ее записей." Вся семья знала о путешествиях во времени. Трудно было не заметить, что их мать была первой, кто прибыл в Уэстон из другой эпохи, но учитывая, что муж Элизабет тоже… Ну, было бы глупо верить в обратное. “Я и не знал, что у тебя есть собственный опыт с …”
"Путешествия во времени," подсказала она. “Нет, не совсем так. У Джека случился бы припадок, если бы я не смотрела в зеркало. Хотя это было заманчиво." Она склонила голову набок и внимательно посмотрела на него. "Почему это тебя так интересует?”
Читать дальше