"Как вспыхнуло мое лето"
Оригинальное название:"How My Summer Went Up in Flames" by Jennifer Salvato Doktorski
Название на русском:"Как вспыхнуло мое лето"
Автор:Дженнифер Сальвато Докторски
Русифицированная обложка:Изабелла Мацевич
Переводчики:Марина Сребранец, Татьяна Жбанова,
Татевик Давтян, Валера Миронова, Алена Маринова, Мария Цитцер
Редактор:Мария Точёная
Редактор–оформитель:Алена Маринова
Переведено специально для группы:http://vk.com/world_of_different_books
При копировании перевода, пожалуйста, указывайте переводчиков, редакторов и ссылку на группу! Имейте совесть. Уважайте чужой труд!
Аннотация:
Рози всегда была импульсивной. Она никогда не хотела поджигать машину ее бывшего парня-изменщика. И уж тем более не думала, что ее попытки загладить свою вину можно считать преследованием. Поэтому, когда в первый день летних каникул ей вручают судебный запрет, она убита горем... и просто в бешенстве.
Чтобы держать девушку подальше от её бывшего, родители отправляют Рози в небольшое путешествие по «сельской местности» вместе с ответственным, надежным соседским парнем Мэтти и двумя его друзьями. Не оценив всех прелестей свободы в дороге, Рози хочет автостопом попасть обратно домой и вернуть своего бывшего. Но ее решимость с каждой милей становится все меньше. Все это лишь вспышки гнева Рози? Или же в душе девушки зажигается искра влечения к кому-то новому?
Содержание
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Благодарности
Посвящается моим родителям, Грейс и Джорджу Сальвато.
Спасибо вам за переполненную любовью, поддержкой и семейными приключениями жизнь.
Я люблю вас.
Глава 1
Я не всегда была девушкой, что, проснувшись в первый день летних каникул, получает уведомление о временном судебном запрете. Но все пошло наперекосяк, когда Джоуи, мой бывший парень, пришел на вечеринку по случаю окончания учебного года с новой девушкой – крашеной блондинкой-первокурсницей, с которой он мне изменял. Я не знала, что он и его ошибка на самом деле являются парой, пока не увидела их вместе. В тот момент я чувствовала себя так, словно кто-то тупым предметом выбил из моих легких весь воздух. Что тут скажешь? Сначала мне разбили сердце, а потом я лишилась рассудка.
Я выглядываю из-за занавешенной двери и смотрю на отъезжающую патрульную машину, мое лицо горит от смущения. А вдруг миссис Фридман наблюдает за всем этим с другой стороны улицы? Она никогда и ничего не пропускает. Какое же дрянное начало для утра понедельника.
− Такого просто быть не может, − говорю я.
− Рози, ты подорвала машину своего парня! Чего ты еще ожидала после такого? − говорит Мэтти, парень из соседнего дома.
− В последний раз повторяю, я не взрывала машину Джоуи! Она просто загорелась!
− И в чем же разница?
− Эй, никакого взрыва не было. Я просто сожгла все те вещи, что он дал мне, на подъездной дорожке у его дома. − Почему никто этого не понимает?! Я все выходные пыталась объяснить им эту ситуацию. − Этой коробки с вещами и близко не было около автомобиля Джоуи. Он же сам стоял прямо там. Я понятия не имею, как так вообще получилось.
− Легковоспламеняющаяся жидкость и плюшевые игрушки. Не самая удачная комбинация, знаешь ли, − подмечает Мэтти.
− Заткнись, Мэтти! Мне надо подумать.
− Думать надо было тогда, когда ты зажигала ту спичку.
− Это была зажигалка и… что ты вообще делаешь в моем доме? – Такое впечатление, что он больше даже не делает вид, будто собирается идти домой. Когда Мэтти было шесть, моя мать предложила ему оставаться у нас после школы, таким образом, его маме не надо было платить за няню. Очевидно, Мэтти думал, что это предложение будет действовать вечно.
Он слезает с дивана и подходит к парадной двери, где я все это время неподвижно наблюдала за последними поворотами событий.
− Успокойся, ладно? Я не виноват, что у тебя плохое настроение.
− Нормальное у меня настроение, − я смотрю вниз на свои ноги с фиолетовыми ногтями, избегая пронзительного взгляда голубых глаз Мэтти.− Я просто в ярости от этой ситуации.
− Можешь называть это свое состояние, как пожелаешь, если тебе от этого будет легче. Я уже привык и стал практически неуязвим к твоему едкому остроумию и язвительному сарказму, но в последнее время твое поведение больше похоже на... Даже не знаю, на враждебность?
Читать дальше