Надежда Волкова - По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая

Здесь есть возможность читать онлайн «Надежда Волкова - По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Современные любовные романы, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Заключительная книга о жизни двух отчаянных искательниц приключений, Светланы и Натальи. И снова Тоскана, загадочная Флоренция. Какие сюрпризы она ещё подготовила? Что скрывается за фасадами дворцов, фресками великих художников? Куда приведёт судьба на этот раз? Как известно, Фортуна – дама изменчивая, порой выкидывает такие кульбиты, что ничего не остаётся, как собраться с силами и начать всё сначала.

По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГЛАВА ВТОРАЯ

В понедельник утром мы с Добрыней отбыли из Калининграда в Берлин. Светик должна была прилететь к нам через пять дней, оттуда мы вместе планировали отправиться в Тоскану. Подруга взяла две недели отпуска, чтобы помочь с подготовкой к отправке антиквариата. Я полтора месяца, с перерывами, в гордом одиночестве разбирала сундуки, нумеровала экспонаты и вносила данные в каталоги. С определением производителей фарфора возникла большая загвоздка, постоянно делала снимки на телефон и отправляла их Лешеку. Дёргала его каждый божий день по нескольку раз, а он стоически выдерживал мой напор. Поляк иногда сбрасывал звонки, если был занят по своим адвокатским делам, но позже неизменно перезванивал и давал пояснения. Он увлёкся находками, отобрал для себя некоторые экземпляры и рассылал мои непрофессиональные снимки собратьям-коллекционерам. Удивительно, но основная часть предметов уже была пристроена. Лешек имел солидную репутацию и в антикварных кругах ему доверяли безоговорочно. Цену он назначал сам, для меня это было выше моего понимания. Хоть и любила фарфор всей душой, но когда узнала, что некий собиратель запросил весь чайный сервиз Дочча с цветочно-фруктовыми мотивами и предложил за него пятнадцать тысяч долларов, чуть не хлопнулась на месте.

Пан Владек, мой давешний знакомый по прошлогодней Доминиканской ярмарке, также застолбил для себя много раритетов из сундука с посудой. Наша задача состояла в том, чтобы надежно упаковать и отправить покупки адресатам.

Пока же, находясь в Берлине, в один из дней я ждала Добрыню с работы. Испекла большой пирог с рыбой, одно из любимых его лакомств. Странно, выпечку он обожает в любом виде – плюшки, пироги, разные домашние печенюшки, но на его боках ничего не оседает. То ли у Добрыни обмен веществ как юноши, то ли сумасшедшая работа сжигает тысячи калорий, но он не поправляется. Пара килограммов гуляет туда-сюда, то в плюс, то в минус, не причиняя никакого вреда его крепко сложенной фигуре, чем он и гордится. В мои наезды он поглощал мучные изделия ежедневно. Я же старалась вовсю, изобретая новые начинки, собственноручно катая тесто, благо за плечами пекарский бизнес, и побаловать его я могла знатно.

– Даже не знаю как сказать, – издалека начал Добрыня. Он приканчивал половину огромного пирога и засматривался на следующую.

– Говори как есть, с чего вдруг ты такой робкий?

Я напряглась. В выражениях он особо не церемонился, кушанье мне удалось, ничего не подгорело, рыба не тухлая, придраться, вроде бы, не к чему.

– Герр Майер приглашал сегодня, – неторопливо сказал он, оттяпал себе солидный кусок с противня и принялся уплетать его, затягивая паузу между повествованием.

– Ну и?.. Ещё выше хочет тебя протолкнуть? Министром промышленности в Бундестаг? Или сразу канцлером, вместо Ангелы Меркель?

Мне не терпелось узнать, больно туманно он преподносит новости и очень длинно. Добрыня поперхнулся куском, я хлопнула его по спине и сказала:

– Куда столько затолкал? Прожевать не сможешь.

– У тебя никак не получается слушать нормально, без ехидных комментариев?

Он перемолотил кусман и укоризненно взглянул на меня.

– Так ты же тянешь резину. Выложи сначала и ешь спокойно до последней крошки.

Добрыня расплылся в елейной улыбочке и сказал не менее зловредно:

– Я тогда поем, а ты потерпи.

Специально так подстроил, ясно как белый день. Знает, буду теперь мучиться в догадках. Пришлось присоединиться к поеданию пирога, чтобы приблизить минуту оглашения какой-то чрезвычайной новости. В полном молчании добивали моё кулинарное достижение. Я раскачивала ногой от нетерпения, но держалась и не задавала вопросов, иначе он начнёт измываться ещё больше. Жевала и думала, какое такое ценное известие он заготовил?

– Что ты наболтала Бригитте? – спросил сытый Добрыня, отвалившись на спинку стула.

– В смысле? Ничего не наболтала, вообще редко вру, только по необходимости.

Его странные подходы через главного босса и его супругу никак не ложились в мои уравнения о сенсациях. Мы дважды были у этой высокой немецкой четы в гостях не в официальной обстановке, а в домашней. Они держали слово, объявив однажды, что всегда будут рады видеть нас в своём обществе. Коттедж у семейства просто огроменский, очень дорогой и респектабельный, с небольшим парком и фонтаном. В первый раз я комплексовала жутко, чувствовала себя как Золушка, попавшая на чужой бал во дворец. Вот-вот наш ауди превратится в тыкву, а я в оборванку. Но Бригитте – женщина чуткая и обаятельная. Она втягивала меня в разговор несмотря на мой не очень хороший немецкий. Своим щебетанием фрау Майер позволила мне расслабиться, нисколько не кичилась положением и оставалась приветливой. Наш найдёныш, белобрысый Александр, подрос и носился по дому как любой ребёнок, чему я внутренне порадовалась. Второй визит дался намного легче, да и с немецким я как-то поладила. Разговаривать научилась довольно сносно, Димке спасибо за это. Бригитте всё расспрашивала про наши со Светой приключения. Я рассказывала и понимала, как скучно ей живётся в этих хоромах, под постоянным контролем камер и секьюрити. Романтичная немка то округляла глаза от удивления, то хлопала в ладоши от восхищения, но с большим удовольствием слушала невыдуманные истории.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая»

Обсуждение, отзывы о книге «По ту сторону фортуны. Книга 3. По воле случая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x