Дженнифер Л. Арментраут
Соблазнительный игрок
Русифицированная обложка:Екатерина Белобородова
Переводчик:Александра Форд
Вычитка:Анна Рорк
Переведено специально для группы:http://vk.com/world_of_different_books
Бриджит Роджерс не могла прогнать из воображения кадры фильма «Отель», возникшие при взгляде на мясоконсервный склад. Там, по утверждению её подруги, находился самый обсуждаемый клуб «Кожа и Кружево». Но судя по зацементированным окнам и граффити на стенах, большинство постоянных клиентов, скорее всего, уже попали в объявления о розыске или в вечерние новости.
— Не могу поверить, что ты уговорила меня на это, Шелл. Чувствую, мы станем жертвами какого-нибудь маньяка.
Бриджит поправила кожаный пояс, обтягивающий талию. Конечно, бляшка на нём пурпурного цвета, а трикотажное платье — насыщенно красного. Да, её фэшн-лук слегка отдавал безвкусицей, но зато чуть позже он поможет полиции опознать тело.
Шелл бросила на неё шутливый взгляд.
— Знала бы ты, на что я пошла, чтобы получить их, — она помахала перед носом Бриджит приглашениями размером с визитную карточку. — Сегодня мы, наконец, попробуем что-то новенькое, будет весело. Я объявляю бойкот местным забегаловкам!
Вокруг этого сомнительного заведения столько шумихи, будто оно лучше, чем «Туманное дно». Но место нагоняло страх и ужас, а также сомнения, что здесь развлекают самых успешных и богатейших жителей Вашингтона.
Клуб стал городской легендой и, видимо, название поспособствовало этому. Кожа и кружево? Серьёзно? Кто решил, что это хорошая идея? Напоминает садо-мазо. Или это приманка для людей с дикими сексуальными фантазиями, вроде тех, которые сидят на match.com. Хотя Бриджит не верилось ни в то, ни в другое. А если и так, ну что ж. Клубы и бары так или иначе способствуют сексуальным утехам. Поэтому одинокие люди и ходят туда по выходным.
Она сама ходила.
— Собираюсь напиться…
— И, надеюсь, кого-нибудь подцепить, — закончила за неё Шелл.
Бриджит рассмеялась.
— Поверь, это не решит мои проблемы.
— Зато отвлечет от них.
На самом деле ей позарез нужна старая добрая разрядка. Как бы Роджерс ни любила свою работу и ни испытывала желание поплакать где-нибудь в уголке при мысли о поиске чего-то другого, её доход представлял из себя смешную цифру, учитывая, что огромная часть зарплаты уходила на покрытие старых долгов — студенческих займов.
Она почувствовала отвращение, вспомнив, как раздался телефонный звонок и как противный голосок произнес восьмизначную сумму.
Салли Маи — долбанная стерва.
Бриджит вздохнула и снова посмотрела на здание, разрисованное граффити.
— Так как ты, говоришь, получила эти суперэксклюзивные приглашения?
— Это не такая уж захватывающая история, — нахмурилась Шелл.
— Ну конечно.
Расправив плечи, Бриджит подмигнула своей невысокой подруге, подрагивающей в чёрном мини. Иногда у подкладочной ткани есть свои преимущества. Несмотря на зябкий воздух раннего октября, колени Бриджит не дрожали.
— Если это место — отстой, и если кто-то будет пялиться на меня, мы уйдем.
— Заметано.
Шелл торжественно кивнула. Стук каблуков эхом отскакивал от тротуара, пока они спешили к тому, что должно было быть главным входом. Оказавшись у слегка приоткрытой двери, они увидели качка в чёрной футболке.
— Билеты, — гаркнул он.
Громила просканировал протянутые Шелли приглашения и так же быстро проверил паспорта девушек. Вернув всё обратно, он распахнул дверь шире. Видимо, они прошли тест на популярность и возраст, хотя им обеим было по двадцать семь, и вряд ли кто-нибудь перепутал бы их с несовершеннолетними. Бриджит вздохнула. Как грустно стареть.
Подруги оказались в узком холле с освещенной дорожкой. Стены были чёрными так же, как потолок и пол. Душа Бриджит немного умирала по ярким цветам, которых здесь явно не хватало.
Когда следующая дверь приоткрылась, они увидели… ещё одного парня в чёрной футболке. Бриджит начала понимать главную тему этого клуба. Шелл издала тихий писк, протиснувшись мимо охранника, и одарила его долгим взглядом, который вернулся втройне.
То, что было внутри здания, не шло ни в какое сравнение с его обликом снаружи.
Свет был приглушен ровно настолько, чтобы каждый гость в три утра по-прежнему выглядел хорошо. Это особенно ценно для женской половины. Возвышающийся над полом танцпол в окружении нескольких столиков казался полосой препятствия на выживание для подвыпивших людей, но все же был забит танцующими телами. Вдоль стены располагались длинные кроваво-красные диванчики. Винтовая лестница вела на второй этаж, площадка которого контролировалась несколькими вышибалами. Судя по всему, там находились приватные альковы. Бриджит могла поставить на то, что в этих уютных уголках происходило много шалостей.
Читать дальше