– О Боже, мадемуазель! – послышался молодой голос. – Вы прекрасны, словно оживший персонаж картины!
Анна повернула голову и встретилась взглядом с миловидным молодым человеком, что стоял возле фиакра напротив лавки антиквара.
– Благодарю, сударь, – мягко улыбнулась девушка, мигом отметив его приятное лицо и открытый взгляд.
Незнакомец слегка порозовел и, подойдя ближе, поклонился.
– Ах, мадемуазель, я вижу, вы торопитесь по делам, позволите проводить вас немного?
Анна смутилась, но кивнула. Молодой человек показался ей таким привлекательным и вежливым, что, право же, устоять невозможно.
– Грено, скажи мадам, что у меня возникло неотложное дело! – крикнул он кучеру и, обернувшись к девушке, приподнял шляпу.
– Меня зовут Марк Ламбер, сударыня.
– Анна Готье. Простите, сударь, я не могу подать руку, ведь я рискую уронить свою ношу.
– Пустяки, мадемуазель Анна. Я сочту за честь, если позволите вам помочь.
Дорога до мастерской показалась девушке слишком короткой. Право же, отчего раньше она кривила губки, когда цветочница нагрузила её увесистой коробкой? Хотя со своим спутником она успела обменяться парочкой ничего не значащих фраз, сердце её замирало в сладком восторге. Молодой человек был необычайно вежлив и предупредителен и своими манерами и утончённым лицом как раз походил на героя книги, которая побудила Анну мечтать о неземной любви.
Оставшиеся часы работы девушка утопала в мыслях о господине Ламбере, и всё валилось у неё из рук. И когда она вышла из мастерской и заметила Марка, прогуливавшегося напротив входа, глаза её вспыхнули и тело окатило горячей волной.
Молодой человек улыбнулся и попросил позволения её проводить.
Надо ли говорить, что ночь Анна провела без сна, перебирая в памяти вовсе ничего не значащие подробности.
Двадцатилетний Марк был единственным сыном фабриканта Кловиса Ламбера. Этот человек искренне гордился своей деловой хваткой и солидным состоянием. Впрочем, Кловису действительно было отчего гордиться собой. В юные годы он, сын простого ткача из Лиона, став приказчиком, сумел дослужиться до помощника хозяина магазинчика шелков. Затем женился на его дочери, взяв недурное приданое, которое удачно пустил в дело. К чему содержать магазин, в который невозможно завлечь всех дам Парижа, если можно поставлять товар бывшим конкурентам? Ведь, в сущности, продавцов всегда больше, чем производителей. За двадцать лет он постепенно расширял своё дело и наконец основал огромную текстильную фабрику, которой дорожил едва ли меньше чем сыном. Конечно, Марку жилось куда легче, чем отцу. К его услугам были учителя и несколько лет обучения в достойном заведении. Теперь юноша имел диплом бакалавра, который Кловис с гордостью повесил в своём кабинете. Он откровенно не понимал, чем эта бумажка поможет в коммерческих делах, но его согревала мысль, что среди солидных людей это несомненно вызывает уважение. Казалось бы, удачливому дельцу и мечтать больше не о чем. Но с виду жёсткий и лишённый сантиментов, Кловис отчаянно страдал, что в свете к нему относятся прохладно, считая попросту разбогатевшим простолюдином. Их с женой редко приглашали на званые вечера и за спиной величали ткачом. Хотя подчас Кловис мог бы с лёгкостью купить какой-нибудь особняк вместе с обстановкой и хозяевами в придачу. Оттого он щедро тратил деньги на образование сына в надежде, что Марк станет желанным гостем в светском кругу. Юноша, зеленея от скуки, обучался манерам, живописи, музыке и верховой езде. По счастью, несмотря на довольно изящную внешность, что он унаследовал от матери, которая, впрочем, отнюдь не принадлежала к аристократам, а всего лишь обладала тонкими мелкими чертами лица, интерес к производству тканей и деловую хватку он несомненно взял от отца. Хотя частенько смущал родителя новаторскими предложениями, что заставляли Кловиса вступать с сыном в пылкие споры. Юный Ламбер уже имел довольно большой список любовных побед, но, не желая тратить время на долгие ухаживания за девушкам из приличных семей, он предпочитал легкомысленных девиц, не отягощённых моралью. Скромная работница показалась ему весьма лёгкой добычей, однако её наивность и неопытность заставили молодого человека испытать смешанные чувства. Он убедил себя, что непременно должен добиться своего, и меж тем ясно осознавал, что Анна вовсе не из тех девушек, которых можно взять кавалерийским наскоком или деньгами. Терзаясь от неудовлетворённой страсти, порой он испытывал малодушное желание попросту оставить ухаживания и утешиться в объятиях более доступной девицы. Но тотчас отбрасывал подобные мысли, ибо, как и его отец, был убеждён: чем труднее достижение цели, тем она желанней. Из бесхитростных рассказов Анны о семье он почти с точностью понял, что из себя представляет её родня. Пожалуй, зануда привратник и его жёнушка будут зорко следить за репутацией своей подопечной, пока не сдадут её с рук на руки достойного, по их мнению, супруга в целости и сохранности, как подобает порядочной девушке. Невинному ангелочку с венком из флёрдоранжа. Но будущий владелец фабрики шелков вовсе не горел желанием вступить в брак. И, уж конечно, выбившийся в люди Кловис Ламбер попросту не позволил бы единственному сыну жениться на простой работнице. Но отказаться от завладевшей всеми его помыслами Анны он не мог. Короткие встречи будили в нём ещё больше страсти и желания. Её искреннее смущение и буквально детская радость маленьким подаркам вызывала в нём умиление и нежность.
Читать дальше