- Что такое хашш?
Хороший вопрос.
Его рука смыкается на моем горле и сжимает так, что я начинаю кашлять.
- Никаких вторых шансов, Сидни. Обрати на меня свое внимание. Расскажи, что такое хашш.
- Тихое место. Там, где я встретила его.
- Кого? - его тон изменился. Сейчас он настойчивее. Он снова сжимает мое горло, только на сей раз не отпускает, пока моя голова не падает вперед, и я уже не кашляю, а задыхаюсь.
- Гаррета, - говорю я, жадно втягивая воздух. - Моя шея горит. - Я пытаюсь дотянуться и помассировать ее, но Кейс крепко хватает меня за руку и возвращает ее на мой живот, все еще удерживая ее под странным углом, отчего свежая травма ноет и мое плечо болит.
- Твоя шея горит, потому что я сжал ее, перекрыв дыхание. Это способ помочь тебе сфокусироваться. Как Гаррет помогал тебе фокусироваться?
- С помощью рыбалки, - говорю я. - И кемпинга.
- Нет, Сидни. Он делал не так.
- Он делал меня счастливой.
Кейс глубоко вдыхает у меня за спиной и затем выдыхает, обдувая мою шею. Это так приятно.
- Я расскажу тебе, что на самом деле делал Гаррет, Сидни. И ты послушаешь меня очень внимательно. А затем скажешь мне, прав ли я. Поняла?
- Ты убил его. Забрал его у меня.
- Я бы хотел. - Кейс смеется. И этот смех меня пугает. Мои ноги начинают дрожать, а плечо горит огнем. - Та ночь в хижине, когда я сказал тебе, что владею тобой. Ты помнишь ее?
- Да. Гаррет спас меня от тебя. - Кейс что-то бормочет у меня за спиной, но я не могу разобрать слова. - Что?
- Он не спасал тебя. Вертолет спас. И если бы мой друг не был в беде, я бы закончил начатое. В ту ночь ты бы не спаслась, давай проясним это прямо сейчас. Потому что именно это там происходило, Сидни. Он накачал тебя наркотиками. Увез подальше от других людей. И промыл тебе мозги.
Я смотрю на пламя и думаю об этом.
- Ты знала, что он служил в армии, Сидни?
- Гаррет был в армии? - Я пытаюсь представить Гаррета в роли патриота, но это лишь вызывает смех.
Рука снова смыкается вокруг горла, но на этот раз я сопротивляюсь. Вырываясь из его захвата, я опускаю голову на коврик и втягиваю воздух.
- Прекрати, - говорю я.
- Будь внимательна. И ответь на мой вопрос.
Я киваю, но это очень непросто сделать. Моя голова кружится, но как-то странно. Не так, как до этого.
- Я не знала, что он служил в армии.
- Он был специалистом PSYOP (отряд психологических операций - прим.пер.) , Сидни. Ты знаешь, что они делают?
- Нет. - Теперь я отвечаю мгновенно. Я все усвоила. У Кейса есть что сказать, и он просто хочет выговориться. Моя работа - слушать и отвечать на его вопросы.
Я могу с этим справиться.
- Они играли с человеческим разумом. Изучали множество способов воздействовать на людей, принуждая тех к выполнению своих собственных целей. Кто-то называет это пыткой. Другие допросом. Я тоже так делал, Сидни. Вот например, как я делаю с тобой в этой хижине прямо сейчас. Так я сумел убить столько людей, что и не сосчитать. Вот так я умудряюсь скрыться, тогда как другие попадаются.
Мне нечего на это ответить, потому молчу.
- Гаррет работал над тобой с того дня, как забрал тебя из хижины восемь лет назад. Возможно, и до этого тоже. Он накачивал тебя наркотиками. Увозил куда-то, а там ебал твой мозг, создавая из тебя своего маленького раба.
Мой разум снова крутится кубарем, и я пытаюсь собраться. Но рука Кейса сейчас обернулась вокруг моего тела, крепко прижимая к его груди.
- Хашш, - говорит он.
Я и успокаиваюсь. Оседаю на коврик.
- Это твое спусковое слово. А дикая кошечка - это не прозвище, не так ли?
- Нет.
- Что оно означает, Сидни? Это словосочетание, «дикая кошечка»?
Мои глаза закрываются, пока размышляю. Дикая кошечка.
Гаррет смеется, пока я стою перед ним на коленях. Он сжимает в кулак мои волосы, дергая меня вниз. Мои глаза пристально глядят в его. Я не могу оторвать взгляд, даже если бы хотела. А я не хочу.
Потому что знаю, что случится тогда.
- Все не так.
- Что не так, Сидни?
Моя голова немного проясняется, когда делаю глубокий вдох.
- Сидни, - говорит Кейс, почти шепотом, мне на ухо. - Расскажи мне. - Его рука скользит от моей шеи к груди. Он не сжимает ее, а ласкает. Нежно. Словно отец. Это приятно.
Его губы легонько касаются моей шеи, и я понимаю, что он меня целует. Я поворачиваюсь и целую его в ответ. Его лицо колется. Это еще не борода, но и не гладковыбритая кожа. Он поворачивает все мое тело к себе.
- Сид, - говорит Кейс.
- Не зови меня так, - шепчу я в ответ, поднимая на него взгляд. Пламя танцует в его глазах, гипнотизируя меня на мгновение. Кейс хмурит брови, словно я смутила его. - Он звал меня так.
Читать дальше