Брови Декстера поползли вверх, когда он осмотрел внешность Джоселин.
– А где ваш спортивный костюм?
– В отеле, и все остальное тоже там. – Освободив руки, Джоселин отвернулась от них обоих и принялась вытягивать шпильки, которыми был закреплен к ее волосам парик. – Не вижу никакой нужды забирать их оттуда. В такое время суток люди уже не совершают пробежки по улице.
– Но кто-нибудь в отеле обязательно заинтересуется, что с вами произошло, – запротестовал Декстер.
– Ну и пусть, – заявила Блисс и сделала широкий жест рукой, показывая, что все его переживания по этому поводу уже не имеют значения. – Они уже никогда не смогут вернуть Джоселин все ее вещи. А этот Обедиа, кто он такой?
– Обедиа – это удивительный человек, которого я встретила возле мемориала Линкольна. – Вытащив все шпильки, Джоселин сняла парик и кинула его на комод.
– Он не знает, кто ты? – Блисс поспешно взяла парик и спрятала его в розовую пластиковую коробку.
– Он сразу же меня узнал. И ты должна его помнить, Гаг. – Джоселин распустила волосы и помотала головой. – Это тот белобородый старик, который был среди детей, когда на прошлой неделе ты проводила экскурсию по Белому дому.
– Это тот, который спрашивал тебя о рождественской елке и теме, которую выбрали? – удивленно спросила она.
– Совершенно верно.
– Боже милостивый! – пробормотала Блисс и снова посмотрела на внучку. – А кто был тот, другой мужчина?
Джоселин вздрогнула:
– Какой другой?
– Тот, с которым Мод видела тебя в ресторане.
– Мод уже позвонила тебе? – Джоселин была немного озадачена, рассказывать ли бабушке о Такере, и если да, то что именно.
– Прямо перед твоим звонком.
Джоселин вздохнула. Она чувствовала себя побежденной.
– Я думала, нам удалось убедить ее, что она ошиблась.
– Так и есть. Вам это удалось. Но это не важно. Ты так и не сказала мне, кто тот мужчина из Айовы?
– Он из Канзаса, а не из Айовы, – машинально поправила Джоселин.
– Канзас-шманзас… мне не важно, откуда он! – недовольно воскликнула Блисс. – Я хочу знать, кто он?
После постоянного вранья, в котором Джоселин пришлось провести весь день, она поняла, что больше не может его вынести.
– Грейди Такер.
Это имя вызвало именно ту реакцию, которую она и ожидала.
– Грэйди Такер? Тот самый Грейди Такер? – Блисс выглядела ошеломленной.
– Тот самый, – подтвердила Джоселин, затем она повернулась к Декстеру и указала на него пальцем: – Это не Грегори Пэк! Так что даже не думай!
Казалось, эти слова сильно задели Декстера.
– Такое мне никогда и в голову не приходило!
– Только не говори, что и он тебя узнал. – Блисс уставилась на внучку, прижав руку к груди, как будто готовая сделать поклон.
– Нет-нет. Он не узнал. – Но по какой-то непонятной причине Джоселин сожалела об этом.
– О милая! – жалостливо произнесла бабушка. – Твой день прошел не очень хорошо?
– Иногда он был веселее, чем я ожидала. А иногда просто ужасен. Но я узнала одну вещь, Гаг. – Она печально улыбнулась. – Когда ты переодеваешься и становишься другим человеком, это вовсе не означает, что ты становишься свободным. Я думала, что я буду свободной, но этого не случилось.
– Бедняжка! – Блисс обняла ее. – Мне очень жаль.
– И мне жаль. – Джоселин с трудом улыбнулась. – Если ты не возражаешь, то мы не будем сейчас об этом говорить. День был долгим, и я очень устала.
– Конечно, я понимаю. Завтра утром, когда ты выспишься, ты все будешь вспоминать с улыбкой.
– Конечно. – Джоселин была в этом уверена.
Пронизывающий ноябрьский ветер покружил над тротуаром стайку разорванных в клочья листьев, перед тем как отнести их к черным железным прутьям забора, окружающего Северную лужайку Белого дома. По ту сторону забора лужайка, в центре которой находился фонтан, была усыпана ярко-желтыми листьями. Небо было серым, мрачным и затянуто облаками.
Такер поднял воротник, чтобы холодное дыхание ветра не коснулось его шеи, спрятал руки в карманы и устремил грустный взгляд на окна второго этажа президентского особняка.
Внезапно он услышал приближающиеся к нему шаги, которые сопровождались размеренным постукиванием трости об асфальт. Шаги стихли в метре от него. Слева стоял белобородый, крепкий мужчина маленького роста, одетый в черную шляпу, темное пальто и красный вязаный шарф. Такер совсем не удивился, узнав в нем Обедиа.
– Я так и знал, что найду вас где-нибудь здесь, – объявил старик вместо приветствия, но взгляд его выражал понимание.
Читать дальше