Ирен Беннани - If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирен Беннани - If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Современные любовные романы, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История любовных отношений русской женщины, основанная на реальных событиях двадцать первого века. Сюжет затрагивают тему разновозрастной любви с иностранцем, когда в ходе поездки, нелегкого пути на другой континент писательница встречает немало препятствий…

If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В темноте, засветился экран телефона, вернув её из раздумий, когда нащупав сотовый на столе, прочитала:

[21:11, 10.2.2019] Эрик: My beauty I already miss you. Do you like a good winter snow. As the fresh air of spring. As warm sun in the summer. How wonderful autumn leaves. You are simply great.

Людмила: Спасибо, какие красивые фразы…, восхищена.

Эрик: What do you mean?

Людмила: Восхищаюсь красивыми комплиментами, – добавив, – они подобны стихам.

Эрик: I hope … that in reality everything is divine.

Эрик: Я наткнулся на это. Рад, что они тебе нравятся. Вы того стоите.

Людмилу всегда трогала сила поэзии, как и сейчас, тронув, перебирали невидимые взгляду тайные струны «гитары», что в глубинах души, испытывая симпатию, которой она сильнее проникается к нему:

Людмила: У меня действительно большое желание увидеться и более. Я испытываю большую симпатию к тебе, Эрик.

Эрик: I feel the same: just want to hug you.

Людмила: А ты любишь поцелуи? Уточнила она на английском:

Эрик: Yes, very. Do you like?

Людмила: И я люблю поцелуи и, возможно, тебе понравятся мои сюрприз поцелуи. (I love kissing and maybe you'll like my surprise kissing). Она продолжала заигрывать с молодым мужчиной, оставаясь озорной, игривой девчонкой в душе.

Вероятно, где-то внутри у него разожглось любопытство, поэтому он стал настаивать:

Эрик: I'm curious about your kissing. Tell me more; Of, course, the secret between us.

Людмила: Нет… тогда сюрприза не получится…, придется потерпеть, – уклонялась она.

Эрик: I want to kiss you all over your body: he he good … longing for this.

Людмила: Запомни, я с нетерпением буду ждать…, напомню потом тебе, вдруг ты забудешь, – и, пошутив, сообщила: Знаешь, наверно, скоро я уеду в Марокко, там живёт моя старшая дочь.

Эрик: Yes, I understand it. Tell me when?

Людмила: Как мне все прояснится, и вылечу, извещу. Нежно целую. Доброй ночи.

[21:52, 10.2.2019] Эрик: Goodnight sweetheart .

Какое-то время, словно статуя Людмила сидела, не шевелясь, не смотря на то, что время приближалось к полуночи: «Когда пора давно спать и подумать только, чем в реальности заняты все мои мысли и это не смотря на ситуацию старшей дочери за бугром, которую одолела депрессия, а жизнь моей младшей, Джейн, как сплошной комок нервов…». Казалось, всё навалилось сразу, придавив её невидимым грузом; тем более, непонятная какая – то детская ревность младшей, должной бы повзрослеть, ведь больше года назад Джейн сочеталась законным браком. Джейн нередко старалась отгородить, дистанцироваться Людмилу, от собственной жизни – «это личное» но, тем не менее, она позволяла себе контролировать мать, иногда демонстрируя своё недовольство, такое поведение Джейн, порой и обижало её, но она старалась обойти «острые углы» и по возможности общаться на сайте знакомств в отсутствие дочери.

С утра все тревоги рассеялись, в телефоне пикнуло сообщение, поступившее от шведского парня.

Эрик: how are my beautiful Russian queen today?

U sexy…, even in the morning.

Людмила: Thanke u honey.

Эрик: I hope that we can be together soon… .

Эрик: To hug you at night and riding on bliss will wake up with you …, the best of all desires ever.

Эрик: Beautiful:

Людмила: Мне нравится, когда вы так говорите.

Людмила: Я только что из душа.

Эрик: You are so beautiful when I see you and hear you.

Эрик: I would like to hold you. If you want?

Людмила: Взаимно, вы не можете, не нравится, ваша улыбка красива и Вы…, прелестны.

Людмила: Мне нравится, когда вы говорите, только жаль, что сегодня Вас не было слышно. Потому что мне нравятся и Ваши манеры, стиль поведения, Ваш голос в сочетании с выраженьем лица.

Людмила: Скажите, что понимается под фразой: скоро быть вместе, каковы ваши планы?

Эрик: I hope that we can be together soon. If you want? What is your hope?

Людмила: Я спросила вас о том, что вы вкладываете понятие быть вместе? Рассмотрим положение хозяйка на время?

И вы можете позволить себе сделать гостевую визу для моего приезда? Понимаете, что такое оформление бумаг повлечет значительные расходы, я говорю о гостевой визе для моего приглашения, как и последующий визит к Вам. Думаю, эти желания являются дорогостоящими и на практике не легки.

Эрик: A lover forever. And of cause I can afford a guest visa. I have my own already paid for apartment.

Любовник навсегда. И, несомненно, я могу позволить гостевой визы. У меня есть мой собственная уже приобретённая квартира.

Эрик: Зависит от того, что вы хотите?

Людмила: Я хочу знать, чем Вы занимаетесь по жизни, в какой области вы работаете?

Эрик: I work as a computer consultant. And I have my own business. I work all over the world to be honest. But mostly in Stockholm. Just before Christmas (24 December) I was in Mumbai India to help a company with a computer system. I am not aloud to say the name though.

Людмила: Забавно, что вы мне показались представителем другой профессии, я думала, что вы актер, судя по тому, что у вас хорошо поставлена речь и дикция. Ах, я ошибалась, Вы компьютерный консультант.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне»

Обсуждение, отзывы о книге «If you get me. Книга вторая. Если ты достанешься мне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x