Андреа Лоренс - Как быстро закончилась ночь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андреа Лоренс - Как быстро закончилась ночь [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как быстро закончилась ночь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как быстро закончилась ночь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Люси Кэмпбелл получает по завещанию в наследство полмиллиарда долларов, которые ей оставила Элис Дрейк. В течение пяти лет девушка ухаживала за старушкой и дружески опекала ее. Племянник Элис, миллионер Оливер Дрейк, уверенный в том, что Люси мошенница, решает употребить все средства, включая судебное разбирательство, чтобы разоблачить ее. Но «мошенница» оказалась очаровательной, умной, искренней и доброй девушкой, и Оливер всерьез ею увлекся. Он совсем уж было решил отозвать судебный иск, когда обстоятельства вновь заставили его усомниться в честности Люси…

Как быстро закончилась ночь [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как быстро закончилась ночь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В центре широкого открытого зала с высокими белыми стенами находилась большая пирамидальная скульптура. Оливеру было стыдно признаться, что он не был в этом музее после его реставрации несколько лет назад. Сотни человек ходили по залу, разговаривали и потягивали напитки. В углу зала играла музыкальная группа, но пока никто не танцевал. На дальней стене располагались специальные экспонаты для аукциона по сбору средств для Высшей школы музыки и искусства Ла-Гуардиа.

Оливеру не пришлось долго искать Люси в толпе. Его внимание немедленно привлекло ее красное платье, которое выделялось на фоне черных, коричневых и белых нарядов гостей. Волосы Люси были уложены в элегантную прическу; она надела блестящие украшения и накрасилась.

Она выглядела как женщина, которую Оливер просто не мог игнорировать. Ему сразу захотелось пересечь зал и подойти к ней. На месте его удерживало только желание продлить ожидание.

Ему нравилось наблюдать за ее разговором с парой гостей о большой картине Моне на стене. Оливер был уверен, что Люси пока его не заметила. Увидев его, она изменится: насторожится и затаит дыхание. А сейчас она потягивает шампанское, улыбаясь и разговаривая с молодыми людьми, которые часто бывали на других городских мероприятиях.

Наконец Люси осталась одна. Она прикусила губу, выглядя неуверенной без собеседников. Оливер прошел через толпу гостей в ее сторону.

Когда их взгляды встретились, Оливеру показалось, что его ударило током. Люси широко улыбнулась, когда он подошел ближе. Она явно испытала облегчение, увидев знакомое лицо. Он понимал, что среди стольких незнакомцев она теряется.

– Добрый вечер, мисс Кэмпбелл! – сказал он с широкой улыбкой. – Сегодня ты потрясающе выглядишь.

Люси покраснела:

– Спасибо. Я не ожидала, что ты придешь. Я не помню, чтобы ты бывал на мероприятиях, которые я посещала от имени твоей тетушки. Я думала, ты не любишь искусство.

Оливер пожал плечами. Он не собирался говорить о том, что пришел на гала-вечеринку только для того, чтобы увидеться с Люси.

– Меня всегда приглашают, но обычно я занят. Сегодня у меня выдалось свободное время, поэтому я надел смокинг и приехал.

Она одобрительно оглядела его дизайнерский смокинг, а потом смущенно отвернулась, чтобы посмотреть на экспонаты в зале.

– Ты видел вещи, выставленные на аукцион? – спросила она. – Среди них есть действительно прекрасные образцы, которые ты мог бы добавить в свою личную коллекцию.

– Я не хочу, – ответил он. В тот момент, когда Оливер увидел Люси, его вообще перестали интересовать экспонаты.

Оливер провел Люси на другую сторону атриума, где находилось примерно двадцать пять картин и скульптур для аукциона.

– Некоторые экспонаты сделаны студентами, а некоторые пожертвованы местными художниками. Эти дети очень талантливы.

Оливер знал, что в этот момент он может отпустить ее руку, но он этого не сделал. Ему нравилось чувствовать ее близость.

– Тебе не хотелось стать художником?

– О нет. – Люси нервно усмехнулась. – Я люблю разглядывать картины, но рисовать я не умею. Посмотри сюда. – Она указала на большую картину Манхэттена и панораму Бруклинского моста. – Чем дольше изучаешь эту картину, тем больше она привлекает.

Оливер подошел ближе к полотну, пытаясь понять, чем отличается эта картина от всех остальных, что продаются на городских улицах. Но потом понял, что изображение не нарисовано, а выложено из миллионов крошечных сердечек. Только издалека становилось понятно, что цветные сердечки составляют образ города.

– Художница любит Нью-Йорк, – продолжала Люси. – Картина практически кричит об этом. Цветовая палитра, которую она выбрала, цвет неба… Все это составляет очень сбалансированный образ.

– Похоже, она действительно тебе нравится. Ты должна купить ее, – предложил Оливер. Отчасти он ждал, когда она начнет тратить деньги его тетки. Он наклонился, чтобы посмотреть на стоимость картины. – Начальная ставка меньше десяти тысяч долларов. Если эта художница хотя бы наполовину так талантлива, как ты думаешь, а ей всего семнадцать лет, однажды эта картина будет стоить втрое дороже. Это отличное вложение денег.

Люси рассмеялась, и он понял, как ему нравится ее смех.

– Ты такой же корыстный, как Харпер, – сказала она. – Вы подсчитываете цыплят, которые, возможно, никогда не вылупятся. У меня нет денег. Только небольшие сбережения за последние пять лет. Но я не стану их тратить на картины, потому что через несколько недель мне, вероятно, негде будет жить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как быстро закончилась ночь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как быстро закончилась ночь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как быстро закончилась ночь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Как быстро закончилась ночь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x