Скайла Мади - Нокаут. Часть 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Скайла Мади - Нокаут. Часть 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нокаут. Часть 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нокаут. Часть 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оливия сделала невозможное. Она укротила самонадеянного Казанову — Сета Марка, превратив его в любящего Ромео. И накануне первого профессионального боя Сета она делает всё, чтобы он оставался сосредоточенным на этой цели... даже если это означает держать его подальше от секса.   По мере того, как растёт сексуальное напряжение, старые разногласия, которые, казалось, уже были похоронены в прошлом, добавляют больше стресса в романтическую и профессиональную жизнь пары. Оливия и Сет как глоток чистого воздуха друг для друга в этом жестоком мире профессиональных боёв ММА, и, находясь в самом эпицентре событий, им предстоит бороться вместе за редкие минуты наедине.  

Нокаут. Часть 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нокаут. Часть 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я откинулась на подголовник и сделала два глубоких вдоха. Я должна с этим покончить. Отстегнув ремень безопасности, я вышла из машины. « Десять минут, — сказала я себе. — Десять минут, и я уйду оттуда».

Оливия? — Голос Мейсона раздался в моих ушах, и я так резко обернулась, что чуть не упала на машину. Я не была готова к этой встрече.

Он уже собирался входить в офис, держа стаканчик кофе в руке, и я скромно помахала ему. Я заставила себя обойти автомобиль и встать на пешеходную дорожку. Не могу сказать, что не надеялась на то, что его не будет в офисе и мне придётся иметь дело только с его секретарём... бывает и похуже, думаю.

— Привет, Мейсон... Я приехала забрать оставшиеся вещи, — ответила я, нервно теребя край рубашки.

Он выглядел отлично в своём светло-сером костюме и ярко-голубом галстуке, завязанном прямо над верхней пуговицей рубашки. Мейсон улыбнулся и мне показалось, что улыбка вышла и искренней, и вынужденной, если такое вообще возможно.

— Конечно, заходи.

Мои сандалии шлёпали по бетону, когда я проследовала за ним в офис. Я окинула взглядом знакомую обстановку, прежде чем перевела взгляд на стойку администратора. Неуютное чувство ностальгии развернулось ко мне, и я нервно сжала руки в кулаки. Возможно, я буду скучать по работе здесь...

Фэй, это Оливия. Она твоя предшественница, — сказал Мейсон ей с игривой улыбкой.

Я взглянула на миниатюрную девушку за стойкой администратора. Фэй — подходящее имя для её внешности. Маленькая, с золотистыми волосами и маленьким, вздёрнутым носиком, как Тинкербелл. Она посмотрела на меня из-под своей короткой чёлки.

— Не беспокойтесь, — сказала я ей, вытирая вспотевшие ладони о джинсы. — Если Вы приходите вовремя — и прочее — тогда Вы уже делаете работу лучше, чем я.

Она скромно убрала выбившуюся прядь за ухо и усмехнулась, очевидно нервничая из-за моего внезапного появления.

— Есть пациенты? — спросил Мейсон и Фэй покачала головой.

— Никого в следующие полчаса.

Мейсон показал мне следовать за ним в кабинет, и я улыбнулась Фэй, прежде чем пройти за ним, закрыв за собой дверь. Не глядя на бывшего босса, я села в кресло напротив стола. К счастью, Мейсон сел в своё кресло за столом, а не на край стола, как обычно.

— Как ты? — спросил он, не смотря мне в глаза, и я задумалась, действительно ли ему это интересно.

Я сплела пальцы, не расслабившись до конца, чтобы откинуться на спинку кресла.

— Хорошо. Всё хорошо. Как сам?

Он пожал плечами.

— У меня всё хорошо.

Неловкое молчание наполнило кабинет, и я смотрела на него до тех пор, пока он не встретился со мной своими бирюзово-голубыми глазами.

— Как мама?

Я внутренне сжалась от великосветского разговора, но преодолела свои чувства, надеясь, что всё закончится, когда я заберу свои вещи и уйду.

— Ей стало лучше с тех пор, как я переехала к ней.

— О, хорошо.

Он откинулся на спинку своего кресла, рукой пригладил волосы.

— Мне действительно жаль твоего отца... когда я прочитал о нём в газете, я не мог поверить в это.

— Спасибо, это стало шоком... но мы справляемся.

Он кивнул.

— И Сет? Вы двое ещё…

— Да, мы с Сетом всё ещё очень даже... вместе.

Мейсон слегка покачал головой, и я нахмурилась. Почему он думает я пришла сюда? Умолять вернуть мне работу? Сказать ему, что я ошибалась и должна была выбрать его, а не Сета?

Я просто пришла забрать свои вещи, Мейсон.

— И всё? Без извинений? Ничего? Ты избегала моих звонков последние восемь недель и у меня такое чувство, что у нас не осталось ничего общего.

Я вздохнула. Он прав. Мейсон ничего мне не сделал. Я была тем, кто обманула его.

— Извини, я была занята, организуя работу в тренажёрном зале, и ты знаешь какой Сет, особенно по отношению к тебе... Я…

— Сет не более чем самоуверенный плейбой, Оливия. Я не боюсь его. Он не может указывать тебе, с кем ты можешь общаться, а с кем нет. Я был твоим начальником, но также был и твоим другом… Я и сейчас твой друг.

Я прикусила нижнюю губу. Мейсон не может быть моим другом. Я не могу представить нас попивающих кофе или ходящих за покупками. По крайней мере, не рискуя моими отношениями с Сетом. У Мейсона есть — были — романтические чувства по отношению ко мне, и это делает наше дальнейшее общение невозможным. Я должна закрыть эту главу своей жизни. И чтобы я могла двигаться дальше с Сетом, я должна отпустить Мейсона и свою старую жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нокаут. Часть 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нокаут. Часть 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нокаут. Часть 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Нокаут. Часть 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x