Я с отвращением оторвала телефон от уха, удаляя сообщение, даже не прослушав до конца.
— Он не вытерпел и дня, — прошипела я, превратив горе в злость.
Джаред глянул на меня, следя за дорогой.
— Извини, что?
— Нат едет в Калифорнию, — я сплюнула. — После того как я сказала, что мне тяжело быть одной. Он просто уезжает, вместо того, чтобы остаться и бороться за меня.
Поражённая, я бросила телефон в сумку. Не пролилось ни слезинки. Он сделал выбор за меня. Парень не стоил моих стараний.
— Мне очень жаль, Маккензи, правда, — утешил меня Джаред.
— Всё так, как и должно быть, — пробормотала я.
Вот тогда я и поняла, что тайно надеялась, что Нат придёт и покорит меня. Я тешила себя мыслью, что мой уход запустит в нём что-то, и он захочет нас спасти. А вместо этого работа оказалась для него важнее, чем я.
Я чувствовала себя опустошённой, занемевшей внутри. Кровоточащей. Обессиленной.
— Маккензи, с тобой точно всё в порядке? — спросил Джаред, заезжая на парковочное место перед школой. Он выключил мотор и повернулся ко мне. — Я беспокоюсь за тебя.
— Всё в порядке, — ответила я.
— Ты не в порядке. Может, тебе следует пойти домой. Отдохнуть. Я уверен, все поймут.
— Нет. Я в порядке, — я открыла дверь машины и направилась к школе. Джаред последовал за мной, пробуя надавить и отправить меня домой. Но я оставалась глухой к этому.
Остаток дня я провела в работе, пытаясь заглушить пустоту в своей душе. Я чувствовала пристальный взгляд Джареда, следившего за мной между занятиями. Я прилепила на лицо фальшивую улыбку, надеясь, что от этого ему полегчает.
Пять часов прошли незаметно. Меня пугала мысль о возвращении к Оливии. У неё был целый день для составления списка вопросов. С таким арсеналом у меня не будет возможности отдохнуть этим вечером.
Мои глаза прикрылись от висящего высоко в небе яркого солнца, когда я выходила из школы. Прохладный бриз гулял между деревьями, распространяя по воздуху крепкий запах солёной воды. Воздух был густым, почти удушливым. Пахло дождём, и от этого я почувствовала себя более уставшей, чем была на самом деле.
Я подошла к машине и поставила руку на ручку. Глядя на громадное солнце, разрывающее небо, я услышала хруст шагов позади. Я оглянулась и увидела Джареда, направляющегося ко мне.
— Я просто хотел посмотреть как ты, перед тем как мы разбежимся, — сказал он.
— Спасибо, Джаред, но со мной всё в порядке.
Я обняла его за шею, отчего он мог смотреть только в землю.
— Послушай, если не хочешь оставаться у адской гончей, ты всегда можешь побыть у меня.
Его нежное предложение забило кол мне в сердце. Я переступила с ноги на ногу, не зная, что сказать. Стоя на солнце, он выглядел таким взволнованным и невинным, что я не выдержала, подошла к нему и поцеловала в щёку.
— Спасибо за предложение, но мне будет хорошо у Оливии, и если я уйду, у неё случится припадок.
Джаред улыбнулся, но глаза остались прежними. Он слегка расстроился из-за моего отказа.
— Я понимаю. Пообещай, что позвонишь мне, если понадоблюсь.
— Обещаю. Спасибо, что ты со мной. Ты чудесный друг.
Он взял моё лицо в ладони, держа меня так несколько минут. Вид его глаз ранил меня. Выглядело так, будто и ему разбили сердце.
— Я всегда буду с тобой, Маккензи. Всегда.
Он поцеловал меня в лоб и отпустил. Затем повернулся и отправился к машине, оставив меня на парковке.
Ошеломлённая, я повернулась к машине и села в неё. Поворот ключа оживил мотор. Функционируя на одном энтузиазме, по дороге к Оливии я остановилась у винного магазина. Если мне предстояла пытка моей подругой, то нужно было то, что смогло бы заглушить боль.
Инстинктивно мне захотелось схватить бутылку муската. Хотя вино было хорошим утешением, мне было нужно что-то, действительно унимающее боль. Вместо этого я нашла бутылку «Хосе Куэрво». Ничто не лечит разбитое сердце так хорошо, как бутылка текилы.
Обёрнутая в бумажный пакет, моя новая компаньонка присоединилась ко мне на пути к временному пристанищу. Впервые с тех пор, как я переехала во Флориду, я пожелала, чтобы чертовы туристы заблокировали путь, тогда на дорогу к дому Оливии понадобилось бы больше времени. Я хотела отложить неизбежное.
— Где все туристы, когда они так нужны? — ныла я, шмыгая носом.
Я дёргала коленями в такт музыке. Постоянный ритм барабанов звучал так громко, что прогнал все разборчивые мысли из моей головы. Бутылка тоже радовала. Бумажный пакет сотрясался с каждым басом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу