Семён Ешурин - Переписывая заново… Десять лет спустя

Здесь есть возможность читать онлайн «Семён Ешурин - Переписывая заново… Десять лет спустя» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Современные любовные романы, Юмористические книги, Прочие приключения, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переписывая заново… Десять лет спустя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переписывая заново… Десять лет спустя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 1901 году гениальная юная шахматистка Дана ради знакомства с заочно (!) любимым ешиботником Ароном поступает в краковскую ешиву (хотя по знаниям Талмуда вполне могла там преподавать). Когда обман раскрыла жена Арона, девушка выдаёт себя за свою кузину Дину и сбегает. Затем под своим именем заводит Арона в гостиницу и… так далее! ДЕСЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ Арон узнаёт, что его сын поразительно похож на сына вдовы варшавского гинеколога.

Переписывая заново… Десять лет спустя — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переписывая заново… Десять лет спустя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переписывая заново…

Десять лет спустя

Семён Юрьевич Ешурин

© Семён Юрьевич Ешурин, 2017

ISBN 978-5-4483-7376-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Тридцатилетний красавец Миша Варбург ехал утром на работу с мрачным видом в ашкелонском автобусе номер пять. На остановке «КикАр ЦфАния» вошла невысокая невзрачная (хоть и рыжая) девица лет двадцати, села перед ним и открыла книжку. Судя по отражению в стекле, текст был на иврите.

«ИзраильтОска, – подумал Миша. – А у меня просто тоскА!

Вскоре в автобус вошёл его приятель Лёня, большой ценитель своего тёзки Филатова. Он поздоровался, сел на только что освободившееся рядом с Мишей место и с радостью начал извращать своего кумира:

– Что невесел, аморал?
Али в карты проиграл?
КОли так, тебя за энто
Надо выслать на Урал!

– Не надо, – возразил Миша. – Я уже без отрыва от ноутбука «замутил» с одним уральским издательством.

– Но оно оказалось столь «мутным», – предположил Лёня, – что ты заложил последние штаны!

– Но

ты же видишь, что я в штанах, … как «Облако в штанах» у Маяковского!

– Неточно выразился. Гуманные уральцы оставят тебе штаны. Но с запасными придётся расстаться!

– При всём твоём непреодолимом желании

«изгаляться над сурьёзными людьми»

(слушающий Лёня улыбнулся, узнав очередной отрывок из «… Федота») даже ты отметил их гуманизм! Издательство «РидерО» из Екатеринбурга не только не «мутное», а одно из самых «прозрачных»! Вот только с одним вопросиком слегка оплошали.

– Ты, Миша, помнится, говорил, что

лозунг инфузории: «Надо делиться!».

Ладно, поделюсь. Ты читал «шедевру» Башевиса-Зингера «Ентл-ешиботник»?

– Не читал, но в теме. Смотрел фильм, где её играла Бася Стрейзанд.

– Если «Барбара», то и впрямь «Бася». Но эта оригиналка сократила своё имя до «Барбра». Видимо, и уменьшительную форму надо сократить до «Бся»… Отсюда недалеко до «Бся крев»!

Тут рыжая девица, сидящая у окна встала, попросила на иврите соседа выпустить её в проход и вышла на ближайшей остановке.

– А эта рыженькая с чувством юмора! – проговорил Лёня. – При каждой нашей хохме дёргалась. А после твоей пародии на «пся крев» вообще чуть ни рухнула.

– Странно. Не заметил.

– Это потому, что сзади сидел, – пояснил Лёня и пропел на музыку Соловьёва-Седого чуть подкорректированные слова то ли Фогельсона, то ли Фатьянова (в разных источниках по-разному). —

«Мне СБОКУ видно всё, ты так и знай!»

«Странно! – подумал Миша. – Значит, нашенская, но читающая на иврите.»

Прошла неделя. Варбург отработал, вернулся домой и зашёл на свою страничку в фейсбуке. Там увидел привычный список желающих стать его друзьями, который как обычно сопровождался фотографиями.

Миша сразу обратил внимание на рыжую шевелюру. Память на лица у него была не ахти, к тому же он не особо всматривался в автобусную пассажирку недельной давности, но вроде бы похожа. Поэтому он подтвердил запрос на добавление в друзья и стал изучать биографию новой подруги. Оказалось, что Виолетта (Вета) Вайль проживает… в Ашкелоне. Значит, таки она! «Родом» девушка не только «из детства», но и (подобно Мише) из Питера. К тому же из легендарной 239-ой математической школы. Варбург учился в не менее знаменитой 30-ой столь же математической школе. Даже на эту тему «сварганил» рассказ «Эмблема тридцатки», где предложил выбрать в качестве эмблемы квадрат «четыре на четыре». Ведь число ВСЕХ квадратов в этом квадрате РАВНО РОВНО тридцати.

Но окончательно сразил уже порядком возбуждённого Мишу следующий факт. В интернетном списке еврейских фамилий «Вайль» и «Варбург» располагались рядом! Верный признак того, что им предстоит идти по жизни тоже рядом.

И влюблённый пропел на мотив песни про Ладогу:

– Надеюсь, будешь мной, родная,
«подругой жизни» названа!

Он перешёл в конфиденциальный режим «Сообщения», известный по сленговому псевдониму «личка» и написал:

«Привет, соседка по автобусу!»

Сразу выскочил ответ:

«СПА, но не „Сталин, Прокофьев, Ахматова“. Добрый вечер!»

Собеседница (точнее, сопереписчица) продемонстрировала знакомство с афоризмом Варбурга – все три деятеля умерли 5 марта.

«Приятно ошеломлённый» Миша не удержался от дальнейшей проверки эрудиции Веты:

«В каком фильме упоминается эта фамилия?»

«Намёк на твой „бензоколоночный“ диалог поняла. Глубину мысли оценила, но имею наглость считать себя исключением.»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переписывая заново… Десять лет спустя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переписывая заново… Десять лет спустя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переписывая заново… Десять лет спустя»

Обсуждение, отзывы о книге «Переписывая заново… Десять лет спустя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x