– Какие книги вдохновляли вас в детстве?
Все до одной. Думаю, мне очень помогло то, что в восьмидесятые годы имя «Сара» было невероятно популярно в литературе для детей. Мне казалось, что все книжки написаны для меня! Я обожала приключенческие истории. Моей любимой книгой была «Далекое волшебное дерево» [15] Книга для детей английской писательницы Энид Блайтон.
– я до сих пор, бывает, смотрю на деревья и гадаю, не прячется ли в кроне таинственная страна. Довольно сильно повлияла на меня Джуди Блум [16] Американская писательница, автор книг для детей. Кроме того, Джуди Блум много пишет о том, как преодолевать трагедии.
– и в жизни, и в писательском ремесле. Насколько сильным оказалось ее влияние, я поняла совсем недавно, когда в прошлом году перечитала одну из любимых книжек.
– Почему вы выбрали для места действия вашего романа Шотландию?
В Шотландии прошла немалая часть моего детства – мы не раз приезжали туда семьей в отпуск, и там нас хлестал ледяной ветер, поливал дождь, а я собирала камешки на берегу или бегала по мосту Форт-Роуд. Невзирая на погоду, нам там очень нравилось. Даже в туманные дни там очень, очень красиво. Кроме того, это дань благодарности моему деду. Помимо расспросов о том, как у меня дела на «амурном фронте», он порой забавно рассуждал о жизни и смерти, но чаще всего он советовал мне на этот счет особо не заморачиваться.
– У одного из героев вашего романа, Диллона, развивается анорексия. То есть вы касаетесь вопроса о расстройстве питания у мужчин. Не могли бы вы немного рассказать о том, почему вас заинтересовал этот вопрос?
Расстройство питания – ужасная болезнь, от которой страдают и мужчины, и женщины. Я имела весьма приблизительное представление о сложности и тяжести такого рода расстройств до тех пор, пока не поступила на работу в качестве ассистента в подростковую психиатрическую больницу. Прежде всего я там увидела яростные каждодневные сражения пациентов с родственниками – и не только из-за питания, а из-за всех аспектов жизни, включая отношения в семье, дружеские связи, успеваемость в школе. В больнице оказывали поддержку и девочкам, и юношам, но число мальчиков было невелико. Неверная убежденность в том, что расстройства питания случаются только у женщин, приводит к тому, что мужчинам сложно получить подобающее лечение и психологическую поддержку. На счастье, недопонимание в этом вопросе постепенно идет на убыль, но тем не менее, когда речь заходит о психическом здоровье и гендерных стереотипах, нам всегда предстоит проделать немалый путь. Надеюсь, что книги об этом внесут свой вклад в лучшее понимание проблемы.
– Ваши описания моря и ощущений, испытываемых во время пребывания под водой, просто удивительны, Сара. У вас есть опыт фридайвинга?
О, я просто обожаю воду! В прошлой жизни я явно была русалкой или скатом-мантой. Но так было не всегда – после несчастного случая в бассейне в детстве и подростковом возрасте я даже опустить голову под воду боялась. Но в итоге победило мое любопытство – нестерпимо хотелось узнать, «что же там, в глубине». Правда, я чаще погружаюсь с аквалангом, чем без него (потому что люблю дышать), но и фридайвинг я тоже пробовала, но большей частью в тех краях, где море теплое! Некоторое время я выполняла работу для школы дайвинга, и там моим кабинетом было море! Меня всегда интересовали противоречивые чувства при погружении в море – страх и эйфория. В подводном мире есть нечто волшебное. Там время замедляется, звуки затихают, и есть очень много всякого красивого, чем можно полюбоваться. Это самый лучший вид целостного мышления.
– Ваши замечания о фридайвинге?
Фридайвинг – это спортивная дисциплина, требующая годы тренировок и упражнений под присмотром инструкторов. Герои этой книги – любители, хотя сами они так не думают. Они не всегда следуют правилам безопасности и порой невероятно сильно рискуют. Фридайвер никогда не должен погружаться в одиночку, для занятий фридайвингом обязательно нужно получить сертификат от профессиональной организации типа AIDA.
Эдвард Эстлин Каммингс (1894–1962) – американский поэт, писатель, художник, драматург. Цитата из его стихотворения «Мэгги и Милли и Молли и Мэй» дана в переводе Елены Фельдман. – Здесь и далее примеч. переводчика.
В Шотландии при окончании средней школы выпускники имеют возможность сдать экзамены повышенного уровня – так называемые Advanced Highers . «А» – высшая оценка знаний, аналогичная нашей пятерке.
Читать дальше