Последний доклад о положении дел в Тахо свидетельствовал о том, что проект продвигается с опережением графика, однако Ченса не радовали ни цифры, ни отчет о строительстве. Они не могли заполнить физическую и духовную пустоту, рассеять чудовищное одиночество, которое было виной его постоянного беспокойства и раздражительности. В нем шевельнулись воспоминания, он стиснул зубы, отгоняя их. Она не вернется к нему. Он с этим смирился, как смирился и с тем, что до конца дней обречен на пустоту и гложущие его воспоминания о Флейм. Он ничего не мог изменить. Ему не оставалось ничего другого, кроме как жить, горько сожалеть о содеянном.
Внезапно дверь его кабинета распахнулась. Ченс оторвался от доклада, раздосадованный вторжением.
– Черт возьми, Молли! – но женщина, задержавшаяся в дрерях, а потом смело вошедшая в комнату, была не Молли. – Лючанна? – Он встал, не пытаясь скрыть раздражения ее неожиданным появлением. – Что ты здесь делаешь?
– Ну и приветствие, Ченс! – Она потрясающе выглядела в кашемировом пальто под леопарда, воротник, рукава и подол которого были оторочены лисьим мехом, а на голове – меховой ток. Небрежно бросив сумочку на стул, она приблизилась к столу. – Ты должен был сказать: «Лючанна, дорогая, какой дивный сюрприз!»
Он и не подумал ее поцеловать, и она, медленно опустив руки, искусно скрыла обиду под маской горделивого равнодушия.
– Я приехала пригласить тебя пообедать. И не говори мне, что ты слишком занят. Я уже выяснила у твоей бабы-яги, что на ближайшие два часа у тебя не запланировано никаких встреч. Вообще-то говоря, – она понимающе улыбнулась, – ты относительно свободен ближайшие четыре дня: ни поездок, ни важных совещаний – ничего. Значит, к уик-энду можно прихватить еще пару деньков.
– Я думал, в этом месяце ты будешь в Европе.
– Я там и была, – произнесла она с деланным безразличием и отошла к окну. – Но у меня что-то с горлом. Врач велел мне дать голосу трехмесячный отдых, я же сказала ему, что отменю все выступления только на один месяц. – Уловив нотки страха в ее интонации, Ченс смягчился.
– Три месяца, – проговорил он. – На тебя бы следовало надеть смирительную рубашку и заткнуть рот кляпом.
Она благодарно на него посмотрела.
– Я ему так и сказала. – Лючанна беспомощно воздела руки. – Однако же вот я здесь, и у меня впереди целый месяц. Я подумала, что лучше всего провести его с тобой. Как в старые времена, а?
Взглянув на нее, он вспомнил их былую страстную увлеченность друг другом и свое нынешнее одиночество – мрачное и унылое.
– Может быть, – согласился он, слабо улыбнувшись. – Как бы то ни было, добро пожаловать.
Когда Лючанна отошла от окна, выражение ее лица было уверенным и ласковым.
– Куда ты собираешься пригласить меня на обед?
– Если не ошибаюсь, приглашаешь ты.
– В таком случае, – она приблизилась к нему и взяла под руку, – придется найти местечко очень уютное и очень тихое. – Она уже повела его к двери, когда в кабинет влетел Сэм.
– Ченс, я… – он осекся при виде дамы, – Лючанна? Что ты здесь делаешь?
Она вздохнула с наигранной досадой.
– То, как меня здесь приветствуют, оставляет желать много лучшего. Я ожидала от тебя другого, Сэм.
– Извини, я… – выражение сожаления мгновенно сменилось прежней встревоженностью, и он снова перевел взгляд на Ченса. – Только что позвонил Фред Гарвер и потребовал объяснений. Его друг Зорински из инженерного корпуса утверждает, что по отделу гуляет другой комплект чертежей плотины.
– Это невозможно. Вероятно, кто-то просто перепутал похожие географические названия, вот и все.
Сэм кивнул.
– Я сказал то же самое. Как и Фред. Но Зорински клянется, что трижды перепроверил, прежде чем позвонить Фреду. Речь идет о строитедьстве плотины в Морганс-Уоке – примерно в миле к северу от нашей. Дом и большая часть долины остаются незатопленными.
– Что? – Ченс внезапно насторожился, весь его скептицизм улетучился, и он высвободил руку, на которую опиралась Лючанна. – Откуда взялись эти чертежи? Фред выяснил?
– Их выполнила инженерная фирма под названием «Тургуд». Фред почти уверен, что это компания с Западного побережья. А значит, за этим стоит Флейм. – Он помолчал и запальчиво продолжал: – Многое становится на свое место, Ченс. Например, упоминания работников, которых мы переманили из Морганс-Уока. Помнишь, они говорили, что туда приезжал какой-то человек и брал образцы грунта? Тогда я от этого отмахнулся, думая, что по ее просьбе нефтяные или газовые компании прислали своих геологов поискать, нет ли там залежей, но теперь очевидно…
Читать дальше