Боже милостивый, да у нее невероятное самомнение!
– Нет, но если говорить о пении, то я бы с удовольствием послушал свои записи, – сказал он, помахав айподом. – Поэтому вам придется уйти куда-нибудь в другое место, – добавил он и, не дожидаясь ответа, обошел Одри кругом, пройдя так близко, что задел своей рубашкой ее топик, и плюхнулся на шезлонг. – Спасибо, что согрели его. – Джек протянул руку за пивом. – Спокойной ночи.
Сначала Одри просто таращилась на него. Потом взгляд ее стал сердитым.
– Отлично! – рявкнула она, со стуком поставила опустевшую бутылку на деревянный подлокотник шезлонга и широкими, уверенными шагами зашагала прочь, сильно размахивая руками.
Джек посмотрел, как она уходит – точнее, он посмотрел на ее подпрыгивающую попу, торжествующе улыбнулся, всунул в уши наушники и включил айпод.
Дива. Он слишком долго проработал в Голливуде, поэтому легко угадывал звезд, поглощенных собой – а эта цыпочка была чересчур поглощена собой.
Он обрадовался, что у него в айподе всего четыре песни Одри Лару.
Джек лежал, потягивал пиво, смотрел на океан, шевелившийся, как живое существо, и думал о своем самолете и о технических требованиях к его бортовой кабельной системе. Он как раз открывал вторую бутылку – и тут постучали по его макушке. Очень сильно постучали, костяшками пальцев.
– Ой! – воскликнул Джек, сел, схватившись за голову, и оглянулся.
Одри стояла, подбоченясь, широко расставив ноги; ее плоский обнаженный живот выглядел очень соблазнительно, а маленький бриллиантик в пупке подмигивал в нескольких дюймах от его носа. Джека внезапно охватило сильное, безумное желание прижаться лицом к этому нежному животу, но вместо этого он посмотрел в ее зеленые глаза.
– Да-а? – лениво протянул Джек.
– Ладно, Джек. Прости, что я взяла твое пиво, – произнесла она, словно это решало все вопросы.
– Извинения приняты. До свидания. – Он отвернулся.
– Ну ладно, ладно… и заняла твой шезлонг, – добавила она. На это не последовало никакого ответа, и тогда Одри опустилась на колени рядом с ним. – Дело в том, что это был единственный шезлонг, который я смогла отыскать на этой стороне острова, в смысле – на пляже, а этот пляж – единственное уединенное место на всем острове, а мне отчаянно требуется хоть немного тишины и покоя. В общем, слушай, у меня идея. Я заплачу тебе за него.
– За пиво? – все также лениво протянул он. – Или за шезлонг?
– И за то и за другое. Плачу и за той за другое тысячу долларов, – сказала она, показав на шезлонг и на упаковку пива рядом с ним.
Цыпочка рехнулась. Может, она привыкла, что стоит щелкнуть пальцами, и она как по волшебству получает все, что пожелает. Джек помотал головой:
– Ни за что на свете. Пока! – отрезал он, помахав ей пальцами.
– Ну соглашайся! – воскликнула Одри, хлопнув ладонями по подлокотнику. – Тысяча баксов – это очень хорошие деньги за шезлонг, который тебе даже не принадлежит!
– Я не отдам его ни при каких условиях, – беспечно ответил Джек и снова помахал пальцами. – Напрасно тратишь время, Лару.
– Ладно. Хорошо. – Она вскочила, обошла шезлонг и встала у ног Джека, перекрыв ему вид на океан. – Даю тебе две тысячи.
Джек ахнул. Сел.
– Две тысячи? – воскликнул он с фальшивым воодушевлением. – Честно?
Одри поняла, что он над ней смеется, и уперлась коленями в край шезлонга.
– А почему нет? – рассердилась она. – Что, для тебя это такое великое дело? Неужели ты не можешь взять себе другой шезлонг?
– Могу. Но не хочу. Устал. И хочу отдохнуть. Не думаю, что ты представляешь себе, сколько приходится работать вот в такой уик-энд. Я трое суток мечтал о капельке свободного времени наедине с собой. А теперь устроился здесь и не собираюсь уходить ради твоей улыбки или каких-то двух тысяч долларов.
Почему-то, услышав эти слова, Одри мило улыбнулась, и Джек почувствовал, как по спине побежали мурашки. Она наклонилась вперед; прозрачный топик распахнулся, и он увидел пышные холмы ее грудей, затянутых в кружевной красный лифчик.
– А как насчет трех тысяч? – вкрадчиво спросила она.
Джек не выдержал и расхохотался. Надо же, какое упорство! Он небрежно глотнул пива, рассматривая Одри. Она действительно красавица – длинные ресницы; губы, при виде которых в нормальной ситуации у него бы слюнки потекли; загорелое подтянутое тело – он лениво подумал, как же она умудряется поддерживать его в такой форме, если вспомнить, как она трусила на «тарзанке». Но Джек понимал – стоит ему проявить хоть каплю интереса, Одри быстро займет его место на пляже, а назавтра даже не вспомнит, как его зовут. Он усмехнулся и помотал головой:
Читать дальше