Или… влепит ему пощечину, потому что она его помощница и просто хотела приободрить босса?
Гриффин похлопал ее руку, продолжая идти дальше, слушая рассказы о ее приключениях в Нью–Йорке. После нескольких историй, ему стало очевидно, Мэйли жутко боялась большого города. Он ее понимал. Для девушки, выросшей в маленьком южном городке, этот город казался другим миром.
Но она не сдалась. Не отказалась от своей цели и не вернулась домой. Она противостояла всему, ведь только так она могла обеспечить своей семье лучшую жизнь.
Когда Гретхен подсунула ему смехотворную помощницу Хантера, Гриффин был в ярости от ее издевательства в столь напряженный для него момент. Но чем больше он узнавал Мэйли, тем больше удивлялся, как такая сильная, целеустремленная девушка стала простой секретаршей? Она умная, добрая и заслуживает намного большего.
Конечно, должность секретаря Хантера – это огромный шаг по сравнению с работой в «Берлоге бургеров», но просиживание в офисе, отвечая на телефонные звонки – явно не карьера мечты для такой девушки, как она.
Было ясно, такая, как Мэйли, никогда не сдается. И Гриффин не думал, что однажды он будет восхищаться такой, как она, за ее преданность, упорство и решимость делать все для своей семьи, не зависимо от того, что ей будет это стоит.
В конце концов, он человек, который провел последние 10 лет, избегая своей семьи.
***
Когда они вернулись в отель, Мэйли замешкалась возле двери в свою комнату. – Вы не могли бы…
Он кивнул. – Я проверю твою комнату.
Он проверил и не обнаружил ничего странного. Она улыбнулась в благодарность, закрывая за собой дверь, а Гриффин почувствовал смутное разочарование от того, что Мэйли не будет спать в его постели, как вчера.
Двадцать минут спустя в смежную дверь слабо постучали. Сердце Гриффина забилось чаще, он поспешил к двери, распахивая ее.
Мэйли стояла и также как прошлым вечером сжимала в руках подушку. Ее волосы были собраны в хвост, на лице ни грамма косметики, и она смущенно улыбалась. – Будет странно, если я…
– Вовсе нет, – он отошел в сторону. – Заходи.
– Спасибо, мистер Гриффин, – в ее голосе слышалось явное облегчения. – Вы, просто чудо, вы это знаете?
Он либо действительно был чудом или же мужчиной, думающим своим членом. Он никак не мог решить. Мэйли запрыгнула на левую сторону его постели и бросила принесенную с собой подушку на середину кровати. Он повернулся посмотреть на нее и замер. – Это что, пижама цвета хаки?
– Ага, – сказала она, укрываясь одеялом. – У мамы осталась лишняя ткань, и она сшила мне пижаму. Но это не настоящая камуфляжная ткань, это хлопок такой расцветки. Очень нежный, хотите потрогать? – она вытянула руку, предлагая ему проверить. – Я вас уверяю, очень приятная на ощупь.
Это невинное предложение вызвало бурную реакцию в его теле. Черт, почему он так реагировал на любое ее слово? Он быстро выключил свет, поправил член, прижимая его к животу, заправляя головку под резинку трусов, чтобы стояк случайным образом не оттопырил трусы.
– О, сегодня мы сразу ляжем спать? И вы не будете читать? – спросила она.
– Сегодня нет, – ответил Гриффин. – Ложись спать.
– Спокойной ночи, мистер Гриффин, – радостно пролепетала она, как будто у них была очередная пижамная вечеринка.
Гриффин вздохнул.
Глава 7
Несколькими днями позже
– Ой, божечки! Вы только посмотрите на этот чудесный сад! – восклицала Мэйли, пока их седан проезжал по территории королевского дворца Беллиссима. Ее пальцы прижимались к затемненному стеклу, словно так она, каким–то образом, могла лучше все рассмотреть. – Я еще никогда не видела таких цветов. Правда, они волшебные?
– Это просто растения, – ответил Гриффин, не отрываясь от своей книги. Он наткнулся на несколько новых упоминаний о Тартесе и теперь внимательно вчитывался в текст, надеясь найти подтверждения верности их теории о местонахождении Атлантиды у берегов Испании. – Но красивые, – сухо добавил он, перелистывая страницу.
– А здесь есть лабиринт?
– Есть.
Она так громко ахнула, что Гриффину пришлось оторваться от книги. – Как вы думаете, нам позволят его посмотреть?
Он смотрел на нее в упор. – Это королевский сад. Туда не пускают кого попало. Особенно сегодня.
Мэйли выглядела расстроенной. – Понятно. – Она положила руки на лежащий на коленях ноутбук.
Сегодня она выглядела элегантно, подумал про себя Гриффин. На ней было бледно голубое платье с пиджаком и туфлями в тон, а непослушные кудри немного скрывал шарф, повязанный в стиле ободка. Весь образ был довольно привлекательным. Гриффин чувствовал, ему следовало сказать ей об этом, чтобы она знала, ее внешний вид полностью совпадает с его вкусом.
Читать дальше