Марина Соколова - Афиканский роман

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Соколова - Афиканский роман» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Афиканский роман: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Афиканский роман»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Когда Лариса выросла, она узнала, что это было ощущение любви. С первым ощущением любви она рассталась у дедушки в деревне, со вторым – в детском саду, с третьим – в школьном дворе… Сколько их было – томительных предчувствий, но – ни одной настоящей любви.»

Афиканский роман — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Афиканский роман», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Иван Иваныч правду сказал: она ненормальная", – лязгнул зубами злопамятный Ибрагим. Лариса вспыхнула, как порох, но Мареку удалось её потушить. "Давайте все вместе споём "Тёмную ночь", – предложил мировой парень и вынул из «бардачка» губную гармошку. "Хорошо поётся, когда машины меняешь, как перчатки, а деньги гребёшь лопатой, – не стерпел простой, как правда, Пётр Фомич. – Интересно, кто из нас "старший брат": я или он?"

"Все люди – братья", – сгладил неловкость политкорректный Марек и припарковался недалеко от бара. "Товарищи, советую заглянуть на часок. Я всех приглашаю", – расщедрился "младший брат". "Какой бар? Я не хочу в бар", – вцепился в сиденье побледневший Ибрагим. "Может быть, чокнулся кто – то другой?" – поддела труса Лариса и первая выпрыгнула из автомобиля. Ибрагим не сразу, но осознал всю нелепость своего поступка, отпустил сиденье и поплёлся за девушкой. Юркий Марек обежал переводчицу и возглавил шествие. К ним не замедлили примкнуть пассажиры подержанного «Пежо» под руководством шефа. Сплочённый коллектив вступил в бар средней руки и по советской привычке с ходу бросился занимать свободные места. Мест и закусок хватило на всех, и вкусившие раздольной жизни люди разошлись донельзя. Захмелев от напитков и видимой вседозволенности, они повели себя неадекватно и по просьбе бармена были вынуждены освободить помещение. Непредусмотренный случай прибавил компании петушиного задора, который только усиливался на протяжении всего уик – энда. "Кажется, мы с аборигенами поменялись ролями, – стыдливо подумала Лариса. – Они – культурные, а мы – дикари".

Дикие советские специалисты нашли себя на диком алжирском пляже. Они скакали на горячем песке, пуляли апельсиновой кожурой и даже в море не могли избавиться от стадного чувства. Чехословаки из вежливости не отставали от советских. "Вы очень хорошо говорите по – русски", – польстила им благодарная девушка. "Мы в Чехословакии хорошо изучаем язык "старших братьев", – как о наболевшем, высказался Марек. "А как вы к нам относитесь?" – прямо спросила девушка. "По – разному, – не стал скрывать чехословацкий «брат». – Старшие братья тоже разные бывают".

Тем временем политические «родственники» гурьбой выбежали из моря, подхватили Ларису и Марека и увлекли в просторную палатку. Разморённые пляжники, как подкошенные, повалились на полотенца. Лариса каким – то образом попала в руки шефа. Илья Борисович прижался к её плечу и прикинулся кротким агнцем. "Бывало и хуже", – смирилась переводчица и сделала вид, что заснула. "Чего – то не хватает, – сквозь сон подумала Лариса. – Ах, да, вспомнила: моего будильника".

"Я тебя разбужу, когда надо", – обескуражил девушку неотлучный внутренний голос.

16

Несколько подобных поездок – и конец насыщенной алжирской жизни.

"Но вы ведь вернётесь после отпуска?" – не сомневаясь в ответе, спросил разохотившийся шеф. "Нет, конечно. Мне нужно закончить институт. Предстоит последний – пятый – курс", – как гром среди ясного неба, раздался ответ переводчицы. "Совсем упустил из виду, – на глазах осунулся мужчина. – Тогда приезжайте через год. Я подготовлю необходимые бумаги". "Не стоит беспокоиться. С меня хватит и одного года", – категорически отказалась Лариса. "А если прибавить просьбу Гарика Александровича?" – спросил потускневший начальник. "Это ни к чему не приведёт", – предупредила переводчица и отвернулась от безвластного шефа.

"Когда я буду в Москве, мы с тобой прошвырнёмся по ресторанам", – брякнул незамысловатый Пётр Фомич. К сердцу девушки подступил неудержимый гнев, но она сумела задавить его в зародыше. "Это наша Софи Лорен. Как она танцевала… " – ударился в воспоминания Андрей Владимирович. "А почему Софи Лорен?" – спрятала улыбку переводчица. "Ну, я не знаю. Тогда Брижит Бардо", – неуклюже поправился мастер. "А вы не боитесь, что в институте узнают про ваши дела?" – добавил ложку дёгтя неуёмный Иван Иваныч. "Хотите совет? – лицо девушки дышало мужеством и отвагой. – Перечитайте "Премудрого пескаря". "Может, черкнёшь адресок?" – набрался храбрости Ибрагим. "Это ещё зачем?" – подозрительно спросила памятливая девушка.

А вот Нуридину она отказать не посмела. "Je viendrai vous voir à Moscou", [152]– напросился влюблённый юноша.

Лариса бросила прощальный взгляд на стушевавшегося Мориса и, вернув себе московское достоинство, интенсивно засобиралась в дорогу.

Нужно было срочно обзавестись подарками и сувенирами. Лариса затребовала всю свою месячную зарплату – 340 рублей, переведённую в динары и в сантимы. На машине шефа съездила в Аннабу, где без особых усилий приобрела красивые ткани, хрустальную посуду и сравнительно дешёвое золото. Подарки добавила к заранее купленным книгам и словарям – и получился внушительный неподъёмный багаж. Силами очумелых с похмелья мужчин она его всё – таки подняла и в целости и сохранности довезла до аэропорта. А оттуда серебристый лайнер за каких – нибудь пять часов доставил советских граждан вместе с заграничным добром в столицу нашей Родины город – герой Москву.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Афиканский роман»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Афиканский роман» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Афиканский роман»

Обсуждение, отзывы о книге «Афиканский роман» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x