Аллен не возражал, но Гари заметил тень сомнения в его глазах. Они оба знали, что все профессиональные ковбои уже расхватаны. Оставались лишь лентяи и смутьяны, способные не столько вкалывать, сколько создавать неприятности. Их ранчо воздерживалось от наема подобных работничков, но сейчас выбора не было.
Чувствуя, как никогда, груз ответственности на своих плечах, Гари устало вздохнул.
— Постарайся найти кого-нибудь получше. Сейчас нам, однако, не до придирок. Я тем временем наведаюсь на северное пастбище. Бобу с его людьми понадобится лишняя пара рук.
— О’кей, — пожал плечами Аллен. — Ты наш босс. Поищу кого-нибудь.
Схватив свою черную шляпу, Гари поспешил на конюшню седлать Зевса — черного как смоль жеребца, вызывавшего зависть у всех ковбоев округи и бывшего его самой большой гордостью и радостью. Он собирался надеть уздечку на своего горячего красавца, как вдруг услышал шум подъехавшей машины и по визгу тормозов определил, что явился Боб. Нахмурившись, Гари поспешил к воротам конюшни, и по одному виду высокой, худой фигуры брата понял, что случилось что-то неприятное. Даже когда у них не было недостатка в рабочей силе, никто не возвращался домой до захода солнца, если только не случалось нечто экстраординарное.
— Что еще произошло? — резко спросил он.
Боб торопливо проговорил:
— Завалилась изгородь на границе с ранчо Майкла Палмерстона. Его стадо с ума сходит по свежей воде и так и сочится сквозь пролом, словно получило приглашение напиться из наших родников. Я уже послал всех занятых на загоне восстанавливать изгородь. Но людей не хватает. Понадобится и твой Зевс.
Гари ругался на чем свет стоит. Родники снабжали их ранчо «Два-У» лучшей водой на всем юго-западе Техаса, а соседям не повезло. Засуха полностью опустошила водоемы Палмерстона уже неделю назад. Гари пришел на помощь, отгружая ему воду цистернами, между прочим как и другим хозяевам соседних ранчо, испытывавшим то же бедствие. Но, как видно, воды скоту Палмерстона все же не хватало. Если животные доберутся до скалистых каньонов, в которых протекали ручьи, потребуется немало дней, чтобы выудить их из густых зарослей кедровника. Нельзя было терять ни минуты.
— Прицепи трейлер для лошадей, — бросил он через плечо, поспешив обратно в конюшню. — Я оседлаю Зевса за минуту.
Понадобилось чертовски много времени, чтобы навести порядок после починки изгороди. Коровам и быкам Палмерстона вовсе не понравились попытки отогнать их от свежей воды, которой они так жаждали. Мыча и ревя, животные бросались на любого зазевавшегося всадника, пытавшегося хворостиной, пинками или как-то иначе принудить их уйти с водопоя. Но Зевс отлично слушался руки Гари, увертывался от бросавшихся на него рогатых животных и легко догонял любую коварную корову, пытавшуюся прорваться к источникам.
Лишь к заходу солнца весь скот Палмерстона был возвращен на его пастбище и починена изгородь. Ее мог бы преодолеть теперь только танк. Не в состоянии даже говорить от усталости, Гари и Боб поехали домой по одной из множества проселочных дорог, пересекавших в разных направлениях территорию ранчо и соединявших пастбища на всем видимом пространстве.
Гари был удовлетворен результатами их усилий и испытывал даже нечто вроде облегчения. Они потеряли всего лишь один день и завтра возобновят загон. Но он с горечью думал о том, что только на прошлой неделе проверял изгородь на границе с ранчо Палмерстона и не заметил ни одного пошатнувшегося столба. Как это могло случиться?
Рядом с ним зашевелился Боб, беспокойно поглядывая на небольшой холм, где расположился их дом, как король на троне.
— Черт, похоже, Энн опять взялась за старое!
Занятый своими мыслями, Гари не сразу понял, о чем говорит брат. Потом до него дошло, что дом погружен в темноту. Обычно к этому времени Энн готовила на кухне ужин, и ярко светящиеся окна служили им ориентиром в сгущающихся сумерках. Стоило братьям только въехать во двор, как запах готовящейся еды уже дразнил обоняние. Но сегодня во всем доме не было ни огонька, и Гари не нужно было принюхиваться, чтобы понять, что в доме их отнюдь не ждут с ужином.
У него заходили желваки на скулах. Очевидно, его беседа с Энн прошлым вечером не возымела действия. Его слова вошли ей в одно ухо и вышли в другое.
— Я-то думал, она достаточно сообразительна, чтобы понять, что искушает судьбу, — пробормотал он. — Похоже, я ошибся.
Пообещав себе установить порядок раз и навсегда, он с грохотом ринулся в комнаты, громко зовя Энн, пока Боб отводил Зевса в конюшню. Однако в доме было тихо как в могиле. Аллен еще не вернулся из города, и Энн тоже нигде не было видно. Не было и ее книг и тетрадей на столе в холле, где она беспечно бросала их, — значит, она не возвращалась домой из школы. В иных обстоятельствах Гари забеспокоился бы. Но он вспомнил упрямое выражение ее лица, когда велел ей прекратить дружбу с Кристиной Макговерн. Не нужно быть гением, чтобы догадаться, где она. Выругавшись, он крутанулся на каблуках и бросился к задней двери.
Читать дальше