— Затри месяца? — сказала Дженифер. — Бедный Ник.
— И не говори.
Дженифер взглянула через плечо и увидела Барбару. На ней был красивый шелковый халат с поясом, но лицо ее было хмурым. Она увидела, как ее муж флиртует со своей любовницей, или что там ей еще показалось. Ничего не сказав, Барбара круто развернулась и ушла в дом.
— А когда все закончится, что ты с ней сделаешь?
Ник ответил не раздумывая:
— Выгоню к чертям собачьим. Разведусь. Оставлю без копейки в кармане. Она еще пожалеет, что не умерла.
На мгновение Дженифер стало жаль Барбару.
Алекс и Пола добрались до острова Святого Мартина только через два дня; билеты на все рейсы в направлении Майами были уже проданы, а поскольку они летели туда как частные лица, то не могли воспользоваться своими служебными документами. Не могли они и взять с собой оружие. Но отсрочка вылета позволила Поле собраться как следует, а Алекс перед отъездом смог поговорить с Розой.
Роза была очень сердита. Он никогда не видел ее такой холодной и отстраненной. Она начала сомневаться в искренности Дорис, которую, как оказалось, звали Дженифер, хотя уже знала, почему та бежала от Ника. Ей, как и Алексу, хотелось верить, что у Дженифер не было никакого желания уезжать из их города. А это приводило к мысли о том, что ее увезли насильно, и эта мысль ужасала Розу.
— Я знаю, ты считаешь меня странной и вздорной старухой, но поверь мне — я тоже когда‑то каталась в лимузинах с богачами и по своему собственному опыту знаю, что это не те люди, с которыми можно шутить. Они все воспринимают очень серьезно и порой бывают очень опасны.
— Именно поэтому я туда и еду, — сказал Алекс.
Когда Алекс с Полой приехали в свой отель во французском квартале города, Пола была поражена окружающей красотой. Она начала охать и ахать еще раньше, когда самолет снижался над ярко‑синим морем, окаймленным белыми песчаными пляжами.
— Посмотри вниз, Алекс! — кричала она. — Просто неземная красота! Надо заставить Джона привезти меня сюда.
Алекс в это время открывал свой чемодан. Он вытащил оттуда бинокль, фотоаппарат и пленку. Порывшись в вещах, он достал «Тейзер», оружие, выстрел которого вызывал пятисекундный шок от удара током. В течение этого времени человек становился совершенно беспомощным, а шок, в случае необходимости, можно было продлить еще на пять секунд. Алекс снова спрятал это оружие в свой чемодан. Если бы его обнаружили при проверке багажа, то просто конфисковали бы.
— Ох, Алекс, попадем мы с тобой в беду!
— Возможно, если я применю эту штуку — а я пущу ее в ход только в том случае, если мне будет угрожать смерть.
— Ты знаешь, нам не разрешено…
— Чем меньше ты будешь говорить об этом вслух, тем лучше.
После ланча Алекс и Пола пошли на пляж, где, изображая новобрачных во время медового месяца, взяли в аренду лодку. Выяснить, где находится один из самых богатых домов на острове, не составило труда. Ник Ноубл не собирался сохранять инкогнито. Известность возбуждала его и вносила остроту в его жизнь. Все его слуги были жителями этого острова.
Дженифер не находила себе места от безделья.
Она загорала, купалась, гуляла по пляжу, читала, делала маникюр и педикюр и маски для лица — все эти услуги предоставлялись в доме, — но вскоре почувствовала, что не сможет больше бездельничать ни минуты. Одно дело отдыхать после работы. И совсем другое — быть насильно обреченной на отдых, пусть даже в таких роскошных и комфортных условиях. Безделье бесило Дженифер.
Ник, как она заметила, не почивал на лаврах. Он либо работал в своем кабинете, либо висел на телефоне. Теперь, когда ей нужно было спасать себя, она стала прислушиваться к его разговорам и присматриваться к его поступкам — но он закрывал дверь или уходил подальше.
Барбара, по‑видимому, тоже умирала от скуки, поскольку принялась изображать из себя хозяйку поместья и терроризировать слуг. Ее раздражало буквально все — и белье‑то сложено неправильно, и еда‑то приготовлена и подана не так, и уборка сделана спустя рукава, и никто не выполняет ее требований с той быстротой, которая ей нужна. Дженифер старалась держаться от нее подальше. Если Барбара купалась в бассейне, она шла на кухню; когда Барбара приходила туда, Дженифер отправлялась на прогулку на пляж или удалялась в свою комнату. Они существовали раздельно — как нефть и вода.
Если бы кто‑нибудь год или два назад сказал Дженифер, что она будет страдать от апатии и скуки, она бы просто не поверила. Тогда она не понимала, как хорошо быть нужной кому‑то. Это было просто чудо, что она попала в этот городок в пустыне, в закусочную, где работа была трудной и постоянной. Здесь она научилась заботиться о других — относила еду позабытым всеми старикам, поддерживала девушку, которой нужна была подруга, выгуливала старую собаку. Забота не о себе, а о ком‑то другом стала для нее более важным делом, чем стремление ублажить свою собственную плоть.
Читать дальше